Haris Alexiou "Ksimeronei (Ξημερώνει)" Songtext

Übersetzung nach:deentr

Ksimeronei (Ξημερώνει)

Ξημερώνεικι εγώ στους δρόμους τριγυρνώκι αν χαράζειτο φως δε φτάνει εδώ

Πού να είσαι;Ποια χέρια σε κοιμίζουνε;Ποια τραγούδιασε νανουρίζουνε;

Μια καρδιά, έχω μόνο μια καρδιάπου για σένα κλαίει κάθε βραδιά

Ξημερώνει στου κόσμου όλου τις καρδιέςμα για μέναδεν χάραξε ποτές

Σε φωνάζωκαι να μ’ ακούσεις δεν μπορείςξημερώνεικι εσύ δε λες να ’ρθεις

Es graut der Morgen

Es dämmert der Morgenund ich irre durch die Straßen;auch wenn die Sonne aufgeht,das Licht kommt nicht bis hierhin durch.

Wo bist Du?Welche Hände lassen Dich einschlafen?Welche Liederwiegen Dich in den Schlaf?

Ein Herz, ich habe nur ein Herz,welches jeden Abend um Dich weint.

Es dämmert der Morgen in aller Welt Herzen,doch für mich ging die Sonne nie auf.

Ich rufe Dichund Du kannst mich nicht hören;es dämmert der Morgenund Du willst einfach nicht kommen.

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Ksimeronei (Ξημερώνει) Song von Haris Alexiou. Oder der Gedichttext Ksimeronei (Ξημερώνει). Haris Alexiou Ksimeronei (Ξημερώνει) Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel Ksimeronei Xemeronei bekannt sein (Haris Alexiou) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Ksimeronei Xemeronei.