Amr Diab "Ahlef Bel Layaly (أحلف بالليالي)" Liedtext

Übersetzung nach: EN

أحلف بالليالي
وعيونك يا غالي
ما اعرف ايه جرالي
وايه حكايتي معاك

هيا كلمة
وأحلى كلمة
لقيتني بهوا يا حبيبى هواك
هيا ضحكة
وأحلى ضحكة
مشيت في سكة م الأماني معاك

و أحلف بالليالي
وعيونك يا غالي
ما اعرف ايه جرالي
وايه حكايتي معاك

كان مالي ومال الشوق تاني؟
ما نسيته وقرب ينساني
بكلمة حب لقيتني بحب
وعرفت الشوق في عينيك تانى

و أحلف بالليالي
وعيونك يا غالي
ما اعرف ايه جرالي
وايه حكايتي معاك

احساسي بيك وانت معايا
عايزله ولا ألف حكاية
دا شيء يتحس
ما بينا وبس
من كلمة أو من ضحكاية

و أحلف بالليالي
وعيونك يا غالي
ما اعرف ايه جرالي
وايه حكايتي معاك

I swear upon the nights
And your eyes, oh precious one
I don't know what happened to me
And what my story with you is

It was a word
The sweetest word1
I found myself under your love's spell
It was a smile
And the most beautiful smile
I walked down a path of wishes with you

I swear upon the nights
And your eyes, oh precious one
I don't know what happened to me
And what my story with you is

Oh why did I get myself entangled with passion again?
I had forgotten it and it had almost forgotten me
With a word of love, I fell in love
And I found passion in your eyes again

I swear upon the nights
And your eyes, oh precious one
I don't know what happened to me
And what my story with you is

My feelings about you when I am with you
need more than a thousand stories
It is something that is felt
Between us both only
Through a word or a laugh2

I swear upon the nights
And your eyes, oh precious one
I don't know what happened to me
And what my story with you is

*}