Нещата от живота
Това са просто човешки взаимоотношения,Тези ситуации между нас –Раздели и събиране отновоИ да не разбираме вече защо го правим,Знаеш, че е така.Мисля си за теб, да, от известно време.
Това е просто човешка непоследователност,Да се чувстваме щастливи или тъжни.Тези емоционални преходиСа всички спомени, които сме имали.Да, знаеш, че това е вярноАз просто не мога да спра да мисля за теб
Не, просто не мога да се преструвам,Че цялото време, което прекарахме е изчезнало.Искам да я почувствам отново,Цялата любов, която изпитвахме тогава.
Сега сме съседи по сърце, което всекиЕ затворил зад оградата на гордостта си.Мисля си за теб.Мисля си за нас.
Това са нещата от живота,Трябва да се възприемат малко по-така.Някои са за лошо и други за по-добро,Но през всичко това сме преминали до сега.Знаеш, че е така.Все още стоя изправен.
Всички мои мечти са човешки,Можех да се протегна и да ги докосна, защотоКакво е животът без мечта, към която се стремиш?Хвани ръката ми и никога повече не ме пускай.
Това е част от живота ни заедно,Но какво ли ни подготвя живота?Това са нещата от живота,Но тогава къде е животът?
Да, знаеш, че това е вярно,Аз просто не мога да спра да мисля за теб.Ще опитам да се изправя пред тази нощ,Която бавно минава край мен и да я хвана.Ако сърцата ни пропуснат ударИли се изгубят като кораб в моретоИскам да запомня този миг, не мога да го забравя.
Аз просто не мога да спра да мисля за тебАз мисля за насАз просто не мога да спра да мисля за тебНе мога да спра
az élet futamai
Tina Turner Eros RamazzottiCose della vita
az élet futamai
életünk tova gördülperegnek pillanatokválunk és visszatérünks utána ki érti mi voltkésőbb , mint látodcsak rád gondolok
csak emberi melléfogásokkeressük a boldogságotde helyette néha eltévesztjüka bánatot találjuk ottmegfognak az emlékeka régi gondolatok
nem változom, ma iscsak magamat adhatomaz akkori érzésjó lenne nagyon
a szív mögött ott áll a rideg büszkeséga gőgös, hideg, kegyetlen érzésfölöttük állokránk gondolok.
az élet fordulóituralnunk kellha a rossz vagy a jó minketválaszt, ne kallódjunk elés láss engemkész csoda de itt vagyok
az ember az álmaitne hagyja szerte foszlaniígy velünk lesznekaz éjjeli álmok és a mesék hősei
életünk közös jövőjede vajon mi vár minket ezutánaz élet gördül és gördül,kinek milyen célhoz ér
igen, így igazmégis gondolok rádaz éjszaka most átlép a városonmegpróbálom tompítani, lassítaniha a szívünk ütemet tévesztvagy hánykolódunk mint hajó a vízenmindenre emlékszem, minden a miénk marad
nem tudoknem rád gondolnicsak rád gondolokrád gondolok
fordította Gaál György István