Terroristic russia is bombing Ukraine now.
Please, go and ask your governments to stop them.
Ask to switch them off SWIFT, payments, exports, EVERYTHING!
Help Ukraine financially:
Bank of Ukraine

Édith Piaf "Les Amants de Venise" Liedtext

Übersetzung nach: EN

Elle lui disait : « On se croirait à Venise
Où les ruisseaux débordaient d'une eau grise... »
Comme il pleuvait... Comme il pleuvait...
Elle lui disait : « On se croirait en gondole,
J'entends ton cœur qui joue sa barcarolle. »
Comme il pleuvait... Comme il pleuvait…

Ils étaient là, blottis dans leur roulotte
Avec la nuit et l'orage à la porte.

Elle lui disait : « On se croirait à Venise. »
Il répondait : « Mais on est à Venise ! »
Comme ils s'aimaient... Comme ils s'aimaient...
Voici les feux scintillant par centaines,
La jolie nuit bariolée de lanternes.
Ferme les yeux...
Tu verras mieux…

Mais on ne voyait qu'un pauvre réverbère
Qui n'éclairait même pas leur misère
Et tout là-bas, au coin de la rue,
Une petite plaque d'un bleu pâli,
Où l'on voyait, écrit dessus :
« Porte d'Italie… »

La-la-la...

She said to him: “We might think we are in Venice
Where the streams brimmed with grey water.”
How it rained… How it rained
She said to him: “We might think we are in a gondola.
I am listening to your heart that is playing its barcarole”
How it rained… How it rained

They were there, huddled in their caravan
With the night and the storm at the door

She said to him: “We might think we are in Venice.”
He replied: “But we are in Venice!”
How they loved each other… How they loved each other
Here are the lights twinkling by the hundred
The pretty night coloured with lanterns
Close your eyes
You will see better

But they saw only a poor reflection
That did not even light up their misery.
And just down there, at the corner of the road
A little plaque in pale blue
Where written beneath was seen:
“Italian Gate”

La-la-la...