ABBA "Gimme! Gimme! Gimme!" Слова песни

Перевод на:arcsdeelesfafifrhrhuitptrotruk

Gimme! Gimme! Gimme!

Half past twelveAnd I'm watching the late show in my flat all aloneHow I hate to spend the evening on my ownAutumn windsBlowing outside my window as I look around the roomAnd it makes me so depressed to see the gloomThere's not a soul out thereNo one to hear my prayer

Gimme gimme gimme a man after midnightWon't somebody help me chase the shadows awayGimme gimme gimme a man after midnightTake me through the darkness to the break of the day

Movie starsFind the end of the rainbow, with a fortune to winIt's so different from the world I'm living inTired of T.V.I open the window and I gaze into the nightBut there's nothing there to see, no one in sightThere's not a soul out thereNo one to hear my prayer

Gimme gimme gimme a man after midnightWon't somebody help me chase the shadows awayGimme gimme gimme a man after midnightTake me through the darkness to the break of the day

Gimme gimme gimme a man after midnight...

There's not a soul out thereNo one to hear my prayer

Gimme gimme gimme a man after midnightWon't somebody help me chase the shadows awayGimme gimme gimme a man after midnightTake me through the darkness to the break of the day

Anna minulle (mies keskiyön jälkeen)

Puoli yksiJa katselen myöhäisohjelmaa huoneistossani aivan yksinKuinka vihaankaan viettää iltaa itsekseniSyksytuuletPuhaltavat ikkunan takana kun katselen ympärilleni huoneessaJa synkkyyden katsominen tekee minusta niin masentuneenSiellä ulkona ei ole ketäänEi ketään, joka voisi kuulla rukoukseni

Antakaa minulle mies keskiyön jälkeenEikö kukaan voisi auttaa minua ajamaan varjot poisAntakaa minulle mies keskiyön jälkeenViekää minut pimeyden läpi päivän tauolle

ElokuvatähdetEtsivät aarteen sateenkaaren päästäSe on niin erilaista maailmassa, jossa minä elänVäsynyt TV:stäAvaan ikkunan ja tuijotan yön pimeyteenMutta siellä ei ole mitään nähtävää, ei ketään näkyvissäSiellä ulkona ei ole ketäänEi ketään, joka voisi kuulla rukoukseni

Antakaa minulle mies keskiyön jälkeenEikö kukaan voisi auttaa minua ajamaan varjot poisAntakaa minulle mies keskiyön jälkeenViekää minut pimeyden läpi päivän tauolle

Antakaa minulle mies keskiyön jälkeen...

Siellä ulkona ei ole ketäänEi ketään, joka voisi kuulla rukoukseni

Antakaa minulle mies keskiyön jälkeenEikö kukaan voisi auttaa minua ajamaan varjot poisAntakaa minulle mies keskiyön jälkeenViekää minut pimeyden läpi päivän tauolle

Daj mi! Daj mi! Daj mi! (Muškarca poslije ponoći)

Pola jedana ja gledam noćni program sama u svom stanukako mrzim provoditi svaku večer samajesenski vjetrovipušu napolju ispred moga prozora dok gledam po sobii čini me tako tužnom kada vidim mrakvani nema žive dušenitko da čuje moju molbu

Daj, daj, daj mi muškarca poslije ponoćizar mi neće netko pomoći otjerati sjenedaj, daj, daj mi muškarca poslije ponoćivodi me kroz mrak do svanuća

Filmske zvijezdenađu kraj duge s bogatstvom na krajuskroz je drukčije u svijetu u kome ja živimumorna od televizijeotvorim prozor i buljim u noćali nemam što vidjeti, nitko nije u blizinivani nema žive dušenitko da čuje moju molbu

Daj, daj, daj mi muškarca poslije ponoćizar mi neće netko pomoći otjerati sjenedaj, daj, daj mi muškarca poslije ponoćivodi me kroz mrak do svanuća

Daj, daj, daj mi muškarca poslije ponoći

Vani nema žive dušenitko da čuje moju molbu

Daj, daj, daj mi muškarca poslije ponoćizar mi neće netko pomoći otjerati sjenedaj, daj, daj mi muškarca poslije ponoćivodi me kroz mrak do svanuća

Adj, adj, adj (egy férfit éjfél után)

Éjjel fél egyÉs a késő esti műsort nézem a lakásomban, egyedülMennyire utálom egyedül tölteni az estétŐszi szelekZúgnak az ablak túloldalán, ahogy körbenézek a szobábanÉs annyira lehangol a sötétségNincs odakinn egy lélek semSenki sem hallja a könyörgésem

Adj, adj, adj egy férfit éjfél utánNem segítene valaki elűzni az árnyékokatAdj, adj, adj, egy férfit éjfél utánVigyél keresztül a sötétségesen az új nap hajnaláig

FilmsztárokMegtalálják a szivárvány végét egy kis szerencsévelEz annyira más, mint az én világomFáraszt a tévéKinyitom az ablakot, és kibámulok az éjbeDe nincs senki, akit láthatnékNincs odakinn egy lélek semSenki nem hallja a könyörgésem

Adj, adj, adj egy férfit éjfél utánNem segítene valaki elűzni az árnyékokatAdj, adj, adj, egy férfit éjfél utánVigyél keresztül a sötétségesen az új nap hajnaláig

Adj, adj, adj egy férfit éjfél után...

Nincs odakinn egy lélek semSenki nem hallja a könyörgésem

Adj, adj, adj egy férfit éjfél utánNem segítene valaki elűzni az árnyékokatAdj, adj, adj, egy férfit éjfél utánVigyél keresztül a sötétségesen az új nap hajnaláig

Mê Dê! Mê Dê! Mê Dê! (Um homem depois da meia noite)

Meia-noite e meiaE estou assistindo o show sozinha em meu apartamentoComo eu odeio ficar sozinha de noiteVentos do outonoQue sopravam lá fora enquanto eu olhava pela salaMe deprime tanto ver a melancoliaNão há nenhuma alma lá foraNinguém pra escutar minha prece

Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia noiteNinguém vai me ajudar a espantar as sombrasMe dê, me dê, me dê um homem depois da meia noiteMe guie pela da escuridão até vermos o brilho do dia

Estrelas de cinemaEncontram o fim do arco íris, com uma fortuna para ganharÉ tão diferente do mundo em que estou vivendoEstou cansada de ver TVEu abro a janela e aprecio a noite lá foraMas não há nada pra ver, nem ninguém ao alcanceNão há nenhuma alma lá foraNinguém pra escutar minha prece

Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia noiteNinguém vai me ajudar a espantar as sombrasMe dê, me dê, me dê um homem depois da meia noiteMe guie pela da escuridão até vermos o brilho do dia

Me dê me dê me dê um homem depois da meia noite

Não há nenhuma alma lá foraNinguém pra escutar minha prece

Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia noiteNinguém vai me ajudar a espantar as sombrasMe dê, me dê, me dê um homem depois da meia noiteMe guie pela da escuridão até vermos o brilho do dia

Bir adam ver bana geceyarısından sonra

12:30Ve ben dairemde yalnız gece şovunu izliyorum.Akşam vaktini kendi başıma geçirmekten nasıl da nefret ediyorumGüz rüzgarlarıOdaya göz gezdirirken dışarıdan pencereme esiyorVe bu kasveti görmek beni çok depresif hale getiriyorBurada hiçbir ruh yok..Dualarımı duyacak kimse yok..

Bir adam ver bana(x3) geceyarısından sonraKimse bana gölgeleri kovalamam için yardım edemez miBir adam ver bana geceyarısından sonraGünün geri kalanında beni karanlıktan alacak (bir adam)

Film yıldızlarıKazandıkları talih ile sonunda gökkuşağını buluyorlarBu benim yaşadığım dünyadan çok farklı.Televizyondan yoruldumPencereyi açtım ve gecenin içine dalıp gittimFakat görülecek hiçbirşey yoktu, etrafta kimse yoktu.Burada hiçbir ruh yok..Dualarımı duyacak kimse yok..

Bir adam ver bana(x3) geceyarısından sonraKimse bana gölgeleri kovalamam için yardım edemez miBir adam ver bana geceyarısından sonraGünün geri kalanında beni karanlıktan alacak (bir adam)

Bir adam ver bana(x3) geceyarısından sonra

Burada hiçbir ruh yok..Dualarımı duyacak kimse yok..

Bir adam ver bana(x3) geceyarısından sonraKimse bana gölgeleri kovalamam için yardım edemez miBir adam ver bana geceyarısından sonraGünün geri kalanında beni karanlıktan alacak (bir adam)

Здесь можно найти слова песни Gimme! Gimme! Gimme! ABBA. Или текст стиха Gimme! Gimme! Gimme!. ABBA Gimme! Gimme! Gimme! текст. Также может быть известно под названием Gimme Gimme Gimme (ABBA) текст.