Antonia "Greșesc" paroles

Traduction vers:bgdeenhuitrutr

Greșesc

În general, eu nu joc șah când regele e nebun;Tu îmi iei tot când mă împarți, și te miri că nu mă adun.Nu mi-ai dat iubirea ta, ți-a fost frică să n-o consum;Cum poți să fii ca iarna când ai inima scrum?

La noi e o linie subțireÎntre obsesie și iubire.

Refren: Am nevoie s-ai nevoie doar de mine;Și, când nu ai, să n-ai de nimeni.Poate că ea știe să te aline,Dar eu greșesc cel mai bine,Eu greșesc cel mai bine, eu...(bis)

Eu greșesc cel mai bine dintre toate.

Ochii tăi reci au rămas doi ghețari ce mă ard din nou;Ai pus durerea într-un vas, mi l-ai dat ca pe un cadou.Dar, orice ar fi, eu tresar și revin la pieptul tău.De ce mă simt atât de bine când îmi faci atâta rău? (Atâta rău)

La noi e o linie subțireÎntre obsesie și iubire.

Refren x2

Dependentă de tine;Tu, independent de mine,Numai noi reușim să greșimÎmpreună cel mai bine(bis)

Refren x2

Eu greșesc cel mai bine dintre toate.

Hibázok

Általában nem játszom sakkot, mikor a király örűltElakarod venni minden részem, csoda, hogy még nem szedtem össze magamNem adtad nekem a szerelmed, féltél, hogy elfogyHogy lehetsz olyan mint a tél mikor a szíved hamvaiban áll?

Számunkra van egy vékony vonalA megszállotság és a szerelem között

Refrén:Szükségem van arra, hogy csak rám legyen szükségedÉs ha már nem, akkor ne legyen senkidTalán ő tudja, hogy kell vigasztalniÉn hibázok a legjobban, én hibázok a legjobban, én x2

Én hibázok a legjobban az egész közül.

A hideg szemeid megmaradtak, már csak a gleccsereket olvaszthatom újraA fájdalmat beletetted egy hajóba, és nekem adtad mint egy ajándékotHogy érzed ilyen jól magad, mikor ennyi rosszat teszel?

Számunkra van egy vékony vonalA megszállotság és a szerelem között

Refrén x2

Rabod vagyok, te tőlem függszCsak nekünk sikerül hibázni, együtt a legjobb (x2)

Refrén x2

Én hibázok a legjobban az egész közül.

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Greșesc de Antonia. Ou les paroles du poème Greșesc. Antonia Greșesc texte. Peut également être connu par son titre Gresesc (Antonia) texte.