Anna German "Andaluzyjska Romanza" letra

Traducción al:enfrhrptrusrtr

Andaluzyjska Romanza

W tę noc bez gwiazd, bez księżycaŚwiecił mu tylko jaśmin,Gdy zabrzmi bruk na pustych ulicach,Biały kwiecie jaśminowy, zgaśnij!

Niech czujny liść go osłania,Nim wstanie dzień, znów tu nadjadą,Stratują noc kopytami,Noc pod Grenadą,Noc pod Grenadą!

Już pierwszy świt noc poplamił,Długi cień cyprys kładzie,Nie wraca nikt na moje wołanie,Noc do sennych wchodzi bram w Grenadzie.

Ucichła już noc daleko,Jakby jej ktoś skradł kastaniety,I tylko ja ciągle czekam,Czekam na ciebie i nie wiem, gdzie ty.

Znalazłam cię tam, gdzieś zasnął,Tam, gdzie cień trwa na czatach,Na czole czarnych włosów masz pasmo,A we włosy róża ci się wplata.

Antonio, skąd róża taka?Ostatni kwiat noc tobie składa,Już słowik w głos zaczął płakaćI krwią się barwi jutrzenka blada...

Andaluzijska romanca

U toj noći bez zvijezda, bez mjesecaSamo jasmin je blistao,Kad zabruje pločnici na pustim ulicama,Bijeli cvijete jasmina, ugasni!

Samo zvuka lišća štiti ga,Prije početka dana, iznova dug put,Noć kopitima gaziNoć u Grenadi,Noć u Grenadi!

Prva zora boja noć,Dugu sjenu baca čempres,Ne odgovara nitko na moje dozivanje,Noć k snovima ulazi kroz vrata u Grenadu.

Već je noć daleko utihnula,Kao da joj je netko ukrao kastanjete.I samo ja još uvijek čekam,Čekam na tebe i ne znam, gdje ti jesi.

Našla sam te tamo, gdje si zaspao,Tamo, gdje sjena traje satima,Na čelu, pramen ti je crne kose,A u vlasi ruža ti je upletena.

Antonio, odakle ta ruža?Posljednji cvijet noć tebi daje,Već počinje poj slavujaI krvavo se boja blijeda zora...

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Andaluzyjska Romanza de Anna German. O la letra del poema Andaluzyjska Romanza. Anna German Andaluzyjska Romanza texto.