William Shakespeare "Sonnet 116" lyrics

Translation to:bgdeelesfrnlrototr

Sonnet 116

Let me not to the marriage of true mindsAdmit impediments. Love is not loveWhich alters when it alteration finds,Or bends with the remover to remove:O no! it is an ever-fixed markThat looks on tempests and is never shaken;It is the star to every wand'ring bark,Whose worth's unknown, although his height be taken.Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeksWithin his bending sickle's compass come:Love alters not with his brief hours and weeks,But bears it out ev'n to the edge of doom.If this be error and upon me proved,I never writ, nor no man ever loved.

Sonnet 116

Iubirea nu-i iubire daca se pierde cand apare o schimbaresau tinde sa dispara cand celelalt se indeparteaza.Iubirea e un far mereu fix care strabate furtuna si nu se clatina niciodata... Iubirea nu se schimba in cateva ore sau saptamani, ci fara de teama rezista in ziua extrema a judecatii...Daca aceasta e o eroare si imi va fi dovedit, atunci eu niciodata nu am scris nimic... Si nimeni nu a iubit vreodata!...W. Shakespeare

Sonnet 116

Bence engel tanımaz gerçek bir aşklaSevmiş olanlar. Aşk demem aşkaDeğişik durumlarda değişip duruyorsa,Ya da meyil duyuyorsa bırakmaya ilk fırsatta.Aşk dediğin fırtınaya bakar ve titremez asla;Ah, hayır! Her daim duracak bir işarettir,Bir yıldızdır, dönenen teknelere rehberdir,Boyu posu ölçülse de bilinmez değeri nedir.Zamanın oyuncağı olmaz; gül dudaklıVe yanaklı aşkı götürebilir sallasa zaman orağını;Değişmez aşk kısa da sürse saatler ve haftalar,Aşk dediğin kıyamete dek yaşar.Eğer yanlışım varsa ve bu bana kanıtlanırsa,Demek hiç yazmamışım, kimse sevmemiş asla.

Here one can find the lyrics of the song Sonnet 116 by William Shakespeare. Or Sonnet 116 poem lyrics. William Shakespeare Sonnet 116 text.