Lucio Battisti "Pensieri e parole" Songtext

Übersetzung nach:deelenpl

Pensieri e parole

Che ne sai di un bambino che rubavae soltanto nel buio giocavae del sole che trafigge i solai, che ne saie di un mondo tutto chiuso in una viae di un cinema di periferiache ne sai della nostra ferrovia, che ne sai.Conosci me la mia lealtàtu sai che oggi morirei per onestà.Conosci me il nome miotu sola sai se è vero o no che credo in Dio.Che ne sai tu di un campo di granopoesia di un amore profanola paura d'esser preso per mano, che ne sail'amore mioche ne sai di un ragazzo perbeneè roccia ormaiche mostrava tutte quante le sue pene:e sfida il tempo e sfida il vento e tu lo saila mia sincerità per rubare la sua verginità,sì tu lo saiche ne sai.Davanti a me c'è un'altra vitala nostra è già finitae nuove notti e nuovi giornicara vai o torni con me.Davanti a te ci sono iodammi forza mio Dioo un altro uomochiedo adesso perdonoe nuove notti e nuovi giornicara non odiarmi se puoi.Conosci meche ne sai di un viaggio in Inghilterraquel che dareiche ne sai di un amore israelitaperché negli altri ritrovassi gli occhi mieidi due occhi sbarrati che mi han detto bugiardo è finita.Che ne sai di un ragazzo che ti amavache parlava e niente sapevaeppur quel che diceva chissà perché chissàsi tu lo saiadesso è verità.Davanti a me c'è un'altra vitala nostra è già finitae nuove notti e nuovi giornicara vai o torni con me.Davanti a te ci sono iodammi forza mio Dioo un altro uomochiedo adesso perdonoe nuove notti e nuovi giornicara non odiarmi se puoi.

Gedanken und Worte

Was weisst Du (schon) von einem Knaben, der stahlund lediglich im Dunkeln spielteund von der Sonne, die durch den Dachboden sticht,was weisst Du (denn davon)und von einer Welt, die in einer Strasse abgekapselt ist,und von einem Kino in der PeripherieWas weisst Du (schon) von unserer Eisenbahn, was weisst Du (denn).

Du kennst mich, meine LoyalitätDu weisst, dass ich heute aus Ehrlichkeit sterben würde.Du kennst mich, meinen NamenDu allein weisst, ob es wahr ist oder nicht, dass ich an Gott glaube.

Was weisst Du (schon) von einem Kornfeld(von einem) Gedicht einer unerlaubten Liebe(von der) Angst bei der Hand genommen zu werden, was weisst Du

Meine Liebe* Was weisst Du von einem anständigen Jungenist nun eine Brandung* der alle seinen Kummer und Schmerz zeigte:und sie trotzt der Zeit und bieten dem Wind die Stirn und Du weisst es* meine Aufrichtigkeit ihre Jungfräulichkeit zu stehlen, ja Du weisst es"was weisst Du (denn davon).

Vor mir ist ein anderes Lebendas Unsrige ist schon zu Endeund neue Nächte und neue TageLiebling, geh oder komm zurück zu mir.Vor Dir stehe ich* Gib mir Kraft, mein Gottoder ein anderer Mensch* ich bitte jetzt um Verzeihungund neue Nächte und neue TageLiebling, hass mich nicht, wenn Du kannst.

Du kennst mich* Was weiss Du von einer Reise nach England(Du weisst,) was ich geben würde,* Was weisst Du von einer israelischen Liebedamit ich in den anderen meine eigenen Augen wiederfinden würde.* von zwei verhüllten Augen, die mir gesagt haben: Lügner, es ist zu Ende.

Was weiss Du von einem Jungen, der Dich liebteder redete und nichts wussteund doch ist das, was er sagte, wer weiss warum, wer weiss,* doch Du weisst esjetzt Wahrheit.

Vor mir ist ein anderes Lebendas Unsrige ist schon zu Endeund neue Nächte und neue TageLiebling, geh oder komm zurück zu mir.Vor Dir stehe ich* Gib mir Kraft, mein Gottoder ein anderer Mensch* ich bitte (Dich) jetzt um Verzeihungund neue Nächte und neue TageLiebling, hass mich nicht, wenn Du kannst.

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Pensieri e parole Song von Lucio Battisti. Oder der Gedichttext Pensieri e parole. Lucio Battisti Pensieri e parole Text auf Deutsch. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Pensieri e parole.