Mylène Farmer "Si j’avais au moins..." Songtext

Übersetzung nach:enfiitptzh

Si j’avais au moins...

Qui n’a connuDouleur immenseN’aura qu’un aperçuDu tempsL’aiguille lenteQu’il neige ou venteL’omniprésenteSouligne ton absencePartout

Qui n’a connuL’instable règneQui n’a perduNe sait la peinePlus de réserve, du toutNi dieu, ni haine, s’en foutPlus de superbe, j’ai toutD’une peine…Un enténèbrement

Si j’avais au moinsRevu ton visageEntrevu au loinLe moindre nuageMais c’est à ceuxQui se lèventQu’on somme « d’espoir »Dont on dit qu’ils saignentSans un au revoir, de croireEt moi pourquoi j’existeQuand l’autre dit je meursPourquoi plus rien n’agiteTon cœur …

Tous mes démonsLes plus hostilesBrisent les voixLes plus fragilesDe tous mes angesLes plus dévouésEt moi l’étrange pauméeFiancée à l’enténèbrement…

Se Eu Tivesse Ao Menos

Que não conheceuDores imensasTerá apenas um vislumbreDo tempoA mão lentaEsteja nevando ou ventandoA onipresençaRessalta sua ausênciaEm qualquer lugar

Quem não conheceuO reino instávelQue não perdeuNão conhece a dorSem reservas, de tudoNem deus, nem ódio, não importaMais soberba, tenho tudoDe dorUma invasão de trevas

Se eu tivesse ao menosVisto de novo seu rostoEntrevisto de longeDe qualquer nuvemMas são àquelesQue se levantamSão ditos para terem esperançaDaqueles que dizem que sangramSem um adeus para acreditarE eu, porque existo?Quando o outro diz, eu morroPorque nada mais agitaSeu coração

Todos meus demôniosOs mais hostisQuebram as vozesAs mais frágeisDe todos meus anjosOs mais devotosE eu, uma alma perdidaNoiva da escuridão

Hier finden Sie den Text des Liedes Si j’avais au moins... Song von Mylène Farmer. Oder der Gedichttext Si j’avais au moins.... Mylène Farmer Si j’avais au moins... Text. Kann auch unter dem Titel Si javais au moins bekannt sein (Mylene Farmer) Text.