Kogda l'ubov' živ'ot v tebe (Когда любовь живёт в тебе) [Wenn Liebe in dir ist]
[Альфред:]— «Сборник советов для влюблённых. Как завоевать сердце возлюбленной».
Как нежная скрипка,В душе поёт любовь.Но счастье так зыбко;Оно боится слов.И порою глазаСпособны сказать,О чём мы молчимС тобою в ночи.Мир затихает,Когда любовь звучит.
— «Иногда один поцелуй способен сказать больше, чем тысяча слов»...
Сара!Ой, прошу прощения!
[Герберт:]— Постой!Я хочу с тобой поболтать.Отец, он в восторге от тебя. И мне кажется, что мы с тобой подружимся.
[Альфред:]— Но я должен...
[Герберт:]Ты должен остаться.Ну, хватит дрожать!Похоже, ты болен, Альфред.[Альфред:]Болен я? Вовсе нет.[Герберт:]Поскорей отправляйся в кровать!
Ты бледен ужасноИ, верно, пуглив.Пойдём-ка со мною, дружок.[Альфред:]Мне и здесь хорошо.[Герберт:]Слишком робок и очень стыдлив.
[Альфред:]Где-то здесь должен быть бал, слышал я.[Герберт:]Как фигура изящна твоя![Альфред:]Но бал...[Герберт:]И этот взгляд твой![Альфред:]Что — взгляд мой?[Герберт:]Как золото звёзд, зовёт за собой!
О да, бал состоится в эту ночь,Музыка, свечи и вино!Так романтично! Я личноТебя приглашаю всю ночь развлекаться со мной.
Ах, что в этой книге?[Альфред:]Стихи.[Герберт:]Oh, mon chéri!Да, ты, очевидно,Влюблён, держу пари!
Нет, я не удивлён.Я тоже влюблён.В кого, угадай!В тебя, так и знай.Я полон любовью.Лети со мной вместе в рай!