Sıla "Boş Yere" Слова пісні

Переклад:arbsdadeenfahuro

Boş Yere

Bomboş kalbimin odalarıbomboş halsiz hissizNasıl bu kadar loşgece insafsız benden bile sarhoş

Sabahladım yedi gece durmadan üst üstegittiği yerden arar diye çok vicdansızgeceden bile sarhoş

Fazla hep dahasına meylimiz bakmabize düşman kendimiziz fazlahep dahasına meylimiz bakmabize düşman kendimiziz

Ben sana nerden tutuldumyokluğunda hem nasıl duruldumSağ elimi solumla avuttumboş yere boş yere (x2)

Kızmam eloğlu değilsinkişahaneyim demedinkiolmadı kabul farkındayız en azından

Fazla hep dahasına meylimiz bakmabize düşman kendimiziz fazlahep dahasına meylimiz bakmabize düşman kendimiziz

Ben sana nerden tutuldumyokluğunda hem nasıl duruldumSağ elimi solumla avuttumboş yere boş yere (x2)

Hiába

Üres szobák, szívem lassan megdermed.Annyira kegyetlen az éjjel, hiába iszom le magam.Még sosem aludtam át 7 éjjelt és nappalt,De ő annyira kegyetlenül hagyott itt,Azóta csak iszom minden éjszaka.

Mindig többre és többre vágyunk, mint amink van.Saját ellenségeink vagyunk.Mindig többre és többre vágyunk, mint amink van.Saját ellenségeink vagyunk.

Hogyan szerethettem beléd?Hogy lehetnék nyugodt, ha nem vagy itt?Bal kezem vigasztalja jobb kezem,De hiába, hiába.

Nem vagyok dühös, s te nem vagy idegen.Sosem mondtad, hogy "Tökéletes vagyok."Jól van, hibáztunk, de legalább tudatában vagyunk.Mindig többre és többre vágyunk, mint amink van.Saját ellenségeink vagyunk.Mindig többre és többre vágyunk, mint amink van.Saját ellenségeink vagyunk.

Hogyan szerethettem beléd?Hogy lehetnék nyugodt, ha nem vagy itt?Bal kezem vigasztalja jobb kezem, de hiába, hiába.Hogyan szerethettem beléd?Hogy lehetnék nyugodt, ha nem vagy itt?Bal kezem vigasztalja jobb kezem,De hiába, hiába.Minden hiába, hiába.Hogyan szerethettem beléd?Hogy lehetnék nyugodt, ha nem vagy itt?Bal kezem vigasztalja jobb kezem,De hiába, hiába.Minden hiába, hiába.

Тут можна знайти слова пісні Boş Yere Sıla. Чи текст вірша Boş Yere. Sıla Boş Yere текст. Також може бути відомо під назвою Bos Yere (Sila) текст.