Tarkan "Şımarık" Слова пісні

Şımarık

Takmış koluna elin adamınıBeni orta yerimden çatlatıyorAğzında sakızı şişirip şişiripArsız arsız patlatıyor

Belki de bu yüzden vuruldumSahibin olamadım yaSığar mı erkekliğe seni şımarıkDeğişti mi bu dünya

Çekmiş kaşına gözüne sürmeDudaklar kıpkırmızı kırıtıyorBi de karşıma geçmiş utanması yokİnadıma inadıma sırıtıyor

Biz böyle mi gördük babamızdanEle güne rezil oldukYeni adet gelmiş eski köye vahDostlar mahvolduk

Seni gidi fındıkkıranYılanı deliğinden çıkaranKaderim püsküllü belamYakalarsam...

Ocağına düştüm yavruKucağına düştüm yavruSıcağına düştüm yavruEl aman

مدللة

تمسك أيدي بعض الرجالو تمزقني الى نصفينتنفخ بوالين بالعلكة التي في فمهاو تفجرهم بوقاحة

ربما لذلك السبب وقعت في فخهالأنني لا أملكهاهل لرجولتي أن تتقبل أفعالك المدللةألم يقلب العالم رأسا على عقب

تخطط عينيها بالماسكاراو شفتيها بالأحمر الفاقعو تتباهى أمامي بجرأةو تقهقه فقط نكاية بي

لم ننشأ بهذه الطريقةتجعلنا نبدو كأغبياءعادات جديدة قد أتت الى القريةأيها الاصحاب لقد ضعنا

أنت يا غاوية الرجالتغري الأفعى من مكانها للخارجو عمري كمغامرة مجنونةاذا استطعت فقط أن احضنك

لقد وقعت في فخك يا عزيزتيوقعت في حضنك يا عزيزتيوقعت في دفئك يا عزيزتييا أمان

Şımarık / Razmažena

Uzimajuci drugog covjeka za rukupolako me cijepa u dvojepravi balone sa svojom zvakomi drsko ih probija

Mozda je to zbog cega sam upo u njenu zamkuzato sto nije mojamoze li moja muskost prihvatiti tu razmazenu stvar?Dali se svijet okrenuo naopako?

Ona je namazala svoje oci s maskaromusne su njoj namazane sa svijetlo crvenom bojomnabacuje se ispres mene bez imalo sramaSmije se samo zbog mene

Mi nismo odrasli na taj nacinOna nas pravi budalomnovi obicaji su dosli u gradmomci,mi smo izgubljeni

Ti si zavodnicati bih i zmiju pomjerila sa svog mjestamoja sudbina je jedna luda avanturasamo kad bih mogao uhvatit te

Upao sam u tvoju zamkupao sam u tvoje krilopao sam za tvojom toplinomsamo kad bih te mogao uhvatit

لوس

گرفته بازوی (پسر) مردم رومنو از وسط جر میدهتو دهنش آدامسو باد کرده و باد کردهبیشرم بیشرم میترکونه

شایدم بخاطر این علاقه پیدا کردمصاحبت نتونستم بشمبا مردونگی جور در میاد آیا , تویه لوستغییر کرده آیا این دنیا

کشیده به چشم و ابروش سرمه رولب ها قرمز قرمز ، عشوه میادعلاوه بر این اومده جلوم و خجالت نمیکشهاز حرص و لج من هر هر میخنده

ما اینطوری دیدیم آیا تو پدرامونپیش زمین و زمان بی آبرو شدیمعادت جدید اومده به ده قدیم واهدوستان بدبخت شدیم

تویه فندق شکنی(زنی که زیاد عشوه میده و جذابه)(کسی که) مار رو از لونه بدر میکنیتقدیرم بلای آویزون گردمگه بگیرم (ت) موچ موچ

دستم به دامنت عزیزمافتادم تو بغلت عزیزمگرمیت منو گرفت عزیزمآی مَردُم

Elkényeztetett

Idegenek karján csüng,Féltékennyé tesz engem,Rágógumit forgat szájában,S szégyentelenül buborékot fúj belőle.

Talán amiatt lettem szerelmes belé,Mert nem lehet az enyém.Hogy képes egy férfi elfogadni, ha ily romlott vagy?Vagy a világ változott meg?

Fekete szempillaspirállal festi ki szemeit,Ajkait bíborvörösre rúzsozza,Merészen riszálja magát előttem,Vigyorog, ingerel engem.

De nem lépünk bele csapdájába,Csak bolondot csinálna belőlünk.Új szokás érkezett a városba,Fiút, elvesztünk.

Te, merész, te.Te csaltad a kígyót e helyre.Sorsom egy őrült kaland.Elkaplak...

Vermedbe hullottam, baby,Öledbe hullottam, baby,Tested melegébe hullottam, baby,Oh, egek!

Verwende

Zij is de arm van een andere manEn het maakt me gekHet maakt ballonnen en ballonnen met gomEn schaamteloos uitbuit

Misschien is dat de reden waarom het me fascineertZe maakt het moeilijkHij bespot mannen, is een verwendeHeeft de wereld op zijn kop?

Hij hun ogen make-up op zwartHij schilderde haar lippen rood machtOpschept voor me, zonder schroomHij lacht ondeugend

We waren niet zo opgevoedHet maakt ons kijken als idiotenNieuwe douane zijn naar de stad gekomenJongens, we verloren!

U hebt ons overheerstU kunt een slang te maken uit zijn holMijn lot brengt me problemenAls Ik vang

Ik ben gevallen in uw buik, babyIk ben gevallen in uw rokken, mijn liefdeIk ben gevallen in uw warmte ..Heb medelijden

Rozpieszczona

Łapie innego mężczyznę za rękęDoprowadza mnie do szaleństwaPęka bańki z jej gumyPęka je zuchwale

Może dlatego jestem od ciebie uzależnionyPonieważ nie mogłem ciebie rozpracowaćCzy człowiek może być bardziej rozpieszczonyCzy świat się zmienia

Podkreśliła oczy mascarąNie ma z tym żadnego problemuBez wstydu spotyka mnieUśmiecha się by tylko mnie wkurzyć

Nie wychowaliśmy się w ten sposóbOdgrywaliśmy głupka przed innymiNowe zwyczaje zmieniają się na stare sposobyJuż skończyliśmy

Ty mała zepsuta piękna oszustkoSłodko mówiąca włóczęgoMój los to utrapienieGdy cię złapię to (muah muah)

Jestem na twojej łasce piękna paniJestem w złej formie kotkuJestem pod twoim zaklęciem kochanieO mój...

Atrevidinha

Ela, de mãos dadas com seu homemEstá me partindo ao meio...Na sua boca o chiclete enche, encheE depois bem atrevida, o faz estourar...

Talvez por isso eu me encantei...Ah, se você fosse minha...!!!Será que você, danadinha, se adequa à minha macheza?Será que esse mundo mudou?

Sobrancelha feita, rímel nos seus olhos,Ela pinta os lábios de batom bem vermelho,Bem, bem na minha frente ela passa sem ter vergonhaE do meu nervosismo se esbalda de rir.

Será que foi assim que aprendemos com os nossos pais,Na cara dura estamos sendo feitos de bobos!Um novo costume é chegado na aldeia,Sim, amigos, estamos arruinados!

É, sua marrentinha, muito da atrevida!*Sedutora de uma figa!**Meu destino, meu problema cabeludo...Se eu te pego...

Eu caí na sua fornalha, meu amor!Eu caí no seu colo, meu amor!Eu caí na sua chama,meu amor!Tenha piedade!

Răsfățato

Când ia un alt bărbat de brațMă frânge-n douăFace balonașe de gumăCu nerușinare

Poate că de aceea mă atragePentru că nu am putut-o aveaRăsfățato, pot eu, ca bărbat, s-accept așa ceva?S-a-ntors pe dos lumea?

Se fandosește cu ochii și sprâncenele machiate,Cu buzele roșii ca foculFără sfială, mi-a ieșit odată înainteȘi mi-a zâmbit cu neobrăzare

N-am văzut așa ceva la tații noștri;Își bate joc de noiAvem bucată nouă prin preajmă, ah!Prieteni, ne-am ars!

Tu, cea care frângi inimiȘi scoți șarpele din ascunzătoareM-ai băgat în mare belea...De te-aș prinde...(kiss kiss)

Am căzut în mrejele tale, puișorAm căzut în brațele tale, puișorAm căzut în focul tău, puișorOh, vai!

Тут можна знайти слова пісні Şımarık Tarkan. Чи текст вірша Şımarık. Tarkan Şımarık текст. Також може бути відомо під назвою Simarik (Tarkan) текст.