Alain Souchon "La p'tite Bill" Слова песни

Перевод на:deen

La p'tite Bill, elle est malade.
Elle a besoin d'une promenade
Avec un qui serait son amoureux,
Une heure ou deux.
La p'tite Bill, y a le temps qui presse.
Elle a besoin d'une caresse,
Des doigts gentils, des doigts doux, dessus dessous.

Bill, ma Bill, t'es comme tout le monde
Quand ça coule de tes yeux, ça tombe
Mais c'est pas des confettis, cette pluie.

Elle a trop lu de littérature, la plume cœur, les égratignures,
Les p'tits revolvers en dentelles, les coups d'ombrelle.
Elle les a attendus, sans rire, les rubans bleus, les soupirs,
Que des trucs qui existent pas qu'au cinéma.

Bill, ma Bill, t'es comme tout le monde
Quand ça coule de tes yeux, ça tombe
Mais c'est pas des confettis, cette pluie.

La p'tite Bill elle fait la gueule
Elle dit qu'elle est tout le temps toute seule
Mais tout le monde vit séparé du monde entier.
Elle a beau faire du jardinage dans son vingt-quatrième étage,
Géraniums et bégonias, ça lui réussit pas.

C'est une vieille maladie poisseuse,
Un sacré manque d'amour qui creuse.
Dans nos villes, dans nos campagnes, ça gagne (2 fois)

Bill, ma Bill, t'es comme tout le monde
Quand ça coule de tes yeux, ça tombe.

Die kleine Bill, sie ist krank
Sie braucht einen Spaziergang
Mit Einem, der ihr Liebhaber wäre,
Ein oder zwei Stunden.
Die kleine Bill, die Zeit rennt davon.
Sie braucht eine Zärtlichkeit,
Nette Finger, weiche Finger, drüber und drunter

Bill, meine Bill, du bist wie alle Welt
Wenn es aus deinen Augen fließt, dann fällt es
Das ist aber kein Konfetti, dieser Regen.

Sie hat zu viel Literatur gelesen, die Feder des Herzens, die Kratzer,
Die kleinen Revolver in Spitzen, die Schläge mit dem Sonnenschirm.
Sie hat, ohne Lachen, auf sie gewartet, die blauen Bänder, die Seufzer,
Alles nur Dinge, die nur im Kino existieren.

Bill, meine Bill, du bist wie alle Welt
Wenn es aus deinen Augen fließt, dann fällt es
Das ist aber kein Konfetti, dieser Regen.

Die kleine Bill, sie ist sauer
Sie sagt, dass sie die ganze Zeit allein ist
Aber alle leben von allen getrennt.
Sie gärtnert umsonst im vierundzwanzigsten Stock
Geranien und Begonien, die werden bei ihr nichts.

Das ist eine alte, klebrige Krankheit
Ein riesen Mangel an Liebe der aushöhlt.
In unseren Städten, auf dem Land, das greift über (2mal)

Bill, meine Bill, du bist wie alle Welt
Wenn es aus deinen Augen fließt, dann fällt es

Little Bill, she is sick
She needs a promenade
With someone who would be her lover,
One or two hours.
Little Bill, time is running out.
She needs a caress,
Gentle fingers, soft fingers, over and under.

Bill, my Bill, you are like everyone
When it flows out of your eyes, it falls
But that's not confetti, this rain.

She has read too much literature, the heart's pen, the scratches,
The little revolver in laces, the blows with a parasol.
She has waited, without laugh, for the blue ribbons, the sighs,
Only those things that merely exist in the movies.

Bill, my Bill, you are like everyone
When it flows out of your eyes, it falls
But that's not confetti, this rain.

Little Bil is in a bad mood
She says that she is alone all the time
But everyone lives apart from everyone.
In vain she is gardening at her 24th floor,
Geranium and begonia, she has no success.

It is an old, filthy illness
The hell of a lack of love that hollows out.
In our cities, in the countryside, it spreads (2 times)

Bill, my Bill, you are like everyone
When it flows out of your eyes, it falls.