Kotiteollisuus "Rakkaus ja minä 6-0" Слова песни

Перевод на:ru

Rakkaus ja minä 6-0

Maailma muuttui kun lähdit pois,maahan tuli ensilumi,taivas tyhjeni tähdistä,kuu loisti kylmää valoaan.Eikä päivä kulu,se on pitkä kuin talven pimein yö,kuin päättymättömät taivaan portaat tai ikuisuus helvetin.

Tätä tietä yksin ei kuljetaja päivä ei kulu, se ei anna olla.Rakkaus ja minä kuusi-nolla!Tätä tietä yksin ei kuljetaja päivä ei kulu, se ei anna olla.Rakkaus ja minä kuusi-nolla!

Linnut istuvat mykkinälehdettömissä puissa,joiden juuret, madon syömät, käärmeiden lailla kiemurtelevat.Ja isien nauru raikaatyhjien pullojen suista.Onko päivä vaiko yö,en välitä, en muista!

Tätä tietä yksin ei kuljetaja päivä ei kulu, se ei anna olla.Rakkaus ja minä kuusi-nolla!Tätä tietä yksin ei kuljetaja päivä ei kulu, se ei anna olla.Rakkaus ja minä kuusi-nolla!

Tätä tietä yksin ei kuljetaja päivä ei kulu, se ei anna olla.Rakkaus ja minä kuusi-nolla!Tätä tietä yksin ei kuljetaja päivä ei kulu, se ei anna olla.Rakkaus ja minä kuusi-nolla!

Любовь и я – шесть-ноль

Когда ты ушла, мир изменился:Первый снег лег на землю покрывалом,С неба исчезли звезды,Луна сияла своим холодным светом.День не заканчивается,Он такой же длинный, как самая темная зимняя ночь,Как бесконечная лестница, ведущая на небо – или вечность Ада.

Этот путь не пройти в одиночку –И день не закончится, а так не должно быть!Любовь и я – шесть-ноль!Этот путь не пройти в одиночку –И день не закончится, а так не должно быть!Любовь и я – шесть-ноль!

Птицы сидят, не издавая ни звука,На деревьях, с которых уже опали все листья;На деревьях, корни которых извиваются, подобно змеям; их точат черви.И смех отцов отдается эхомОт горлышек пустых бутылок.Сейчас день или ночь?Я не интересуюсь и не помню!

Этот путь не пройти в одиночку –И день не закончится, а так не должно быть!Любовь и я – шесть-ноль!Этот путь не пройти в одиночку –И день не закончится, а так не должно быть!Любовь и я – шесть-ноль!

Этот путь не пройти в одиночку –И день не закончится, а так не должно быть!Любовь и я – шесть-ноль!Этот путь не пройти в одиночку –И день не закончится, а так не должно быть!Любовь и я – шесть-ноль!

Здесь можно найти Русский слова песни Rakkaus ja minä 6-0 Kotiteollisuus. Или текст стиха Rakkaus ja minä 6-0. Kotiteollisuus Rakkaus ja minä 6-0 текст на Русский. Также может быть известно под названием Rakkaus ja mina 6-0 (Kotiteollisuus) текст. На этой странице также содержится перевод и значение Rakkaus ja mina 6-0. Rakkaus ja mina 6-0 перевод.