Terroristic russia is bombing Ukraine now.
Please, go and ask your governments to stop them.
Ask to switch them off SWIFT, payments, exports, EVERYTHING!
Help Ukraine financially:
Bank of Ukraine

Слова песни "Csillaglány" Omega

Перевод на: EN DE

Mikor ott álltam az elhagyott út közepén,
Az a lány egy csillag fénye volt.
Láng gyúlt a szívében, múló remény,
Egy nyári éjszakán.

Elszállt az a régi nyár,
Tudom elmúlt az a tűz is már,
Az álommadár a csillagok közt jár,
Halvány holdsugár.

Csillaglány, csak álom volt talán,
Egy nyári éjszakán,
Fénybe öltözött ég és föld között,
És most is vár reám.

A csillagfényben mindig újra keresem,
Pedig tudom, ő már távol jár,
De a hajnali fény ma újra mást ígér,
Álomszárnyon hozza a szél.

Csillaglány, csak álom volt talán,
Egy nyári éjszakán,
Fénybe öltözött ég és föld között,
És most is vár reám.

Csillaglány, ugye eljössz még hozzám
Egy nyári éjszakán?
Csillaglány, ugye látlak még talán,
Ugye néha gondolsz rám?

When I stood in the middle of the abandoned road,
That girl was a star's light.
One summer's night,
Flame, fleeting hope ignited in her heart.

The old summer slipped away,
I know that fire is gone, too,
The dream-bird travels amongst the stars,
Amongst the pale moonbeam.

Perhaps the star-girl was a dream
On a summer's night,
She dressed in light, between earth and sky,
And even now she waits for me.

I search for her in the starlight,
Though I know she's already far away,
But dawn's light promises something different today,
The wind brings it on dream-wings.

Perhaps the star-girl was a dream
On a summer's night,
She dressed in light, between earth and sky,
And even now she waits for me.

Star-girl, won't you come to me again
On a summer's night?
Star-girl, won't I see you again?
Don't you think of me sometimes?