Burcu Güneş "Oflaya Oflaya" Слова песни

Перевод на:arazdeelenfafr

Senden sonra beni bir tek geceler anladı
Bir de sigaramın boynu bükük dumanı.
Senden sonra beni bir tek duvarlar anladı
Bir de masadaki yazdığın o son yazı.

Kağıttan bir kayık gibi
Okyanuslara attın beni
Sırılsıklam ve bir başıma
Unutmadım terkettiğini

Bir gün bakacaksın arkaya
Orda ele durup bıraktıklarına
Aklına gelecek eskiler
Kalbin atacak hıçkıra hıçkıra

Bir gün anlayacaksın ya
Utanacaksın yaptıklarına
Aklına gelecek eskiler
Kalbin atacak oflaya oflaya!

بعدك علمت أنه في ليلة واحدة
أني أدخن سيجارتي دائماً
بعدك علمت أن الجدران
كتبت آخر كلمة على الطاولة
مثل قارب من الورق رميتني في المحيط
غارق ووحيد لم أنسَ أنك تخليت عني

يوماً ما ستنظر إلي من الخلف وسنرى هل ستتوقف
هل ستتذكر الماضي وتترك قلبك ليسقط؟
يوماً ما ستفهم وستخجل من أفعالك
هل ستتذكر الماضي وقلبك يتنهد (يتألم)؟

بعدك علمت أنه في ليلة واحدة
أني أدخن سيجارتي دائماً
بعدك علمت أن الجدران
كتبت آخر كلمة على الطاولة
مثل قارب من الورق رميتني في المحيط
غارق ووحيد لم أنسَ أنك تخليت عني

يوماً ما ستنظر إلي من الخلف وسنرى هل ستتوقف
هل ستتذكر الماضي وتترك قلبك ليسقط؟
يوماً ما ستفهم وستخجل من أفعالك
هل ستتذكر الماضي وقلبك يتنهد (يتألم)؟
(x2)

Səndən sonra məni bir tək gecələr anladı
Bir də siqaretimin boynu bükük dumanı
Səndən sonra məni bir tək divarlar anladı
Bir də stolun üstündəki yazdığın o axrıncı yazı

Kağızdan bir gəmi kimi
Okeanlara atdın məni
Su içində və bir başıma
Unutmadım tərk etdiyini

Bir gün baxacaqsan axrana
Orda elə durub buraxdıqlarına
Ağlına gələcək köhnələr
Qəlbin atacaq hıçqıra-hıçqıra

Bir gün başa düşəcəksən ey
Utanacaqsan elədiklərinə
Ağlına gələcək köhnələr
Qəlbin atacaq oflaya oflaya!

Nach dir haben mich nur noch die Nächte verstanden
Und der geknickte Hals des Rauchs meiner Zigarette
Nach dir haben mich nur noch die Wände verstanden
Und diese letzte Notiz, die du am Tisch geschrieben hast

Wie ein Papierschiff
Hast du mich in die Ozeane geworfen
Klitschnass und allein
Habe ich nicht vergessen, dass du mich verlassen hast

Eines Tages wirst du zurückschauen
Auf all das, was du zurückgelassen hast
Du wirst an damals denken
Dein Herz wird aufseufzend schlagen

Eines Tages wirst du es dann verstehen
Wirst dich schämen für deine Taten
Du wirst an damals denken
Dein Herz wird aufseufzend schlagen!

Μετά απο σένα εγώ σε μια νύχτα κατάλαβα
Με τον καπνό απ'το τσιγάρο στο λαιμό μου
Μετά απο σένα εγώ μέσα σε τοίχους κατάλαβα
Έγραψα ένα τελευταίο μήνυμα στο τραπέζι.

Όπως ένα χάρτινο καραβάκι
με πέταξες στον ωκεανό
Βουτηγμένη εκεί
εγκαταλελειμένη και ξεχασμένη

Μια μέρα θα κοιτάξουμε πίσω
εκεί που αφήσαμε τα χέρια
Όλα τα παλιά θα 'ερθουν στο μυαλό
και στην καρδιά ένας λυγμός αχ,αχ

Μια μέρα θα καταλάβεις
όταν οι πράξεις σου σε φέρουν σε δύσκολη θέση
Όλα τα παλιά θα έρθουν στο μυαλό
και στην καρδιά ένας λυγμός.Αχ!Αχ!

After a single night, I realized that I
I also smoke my cigarette bent.
After I realized that my walls are a single
One of the last article you wrote on the table.

Such as a paper boat
Threw me in the oceans
Of a soaking wet and my head
Forget that he left

Will you look after a day in succession
There I stood hand and leave
Oldest come to mind
Will take the heart is sobbing

One day you'll understand eh,
And done the will be ashamed
Oldest come to mind
Your heart will take ouch ouch!

بعد از تو فقط شب منو فهمید
و فقط دود های کج سیگارم منو درک کرد
بعد از تو فقط دیوارها درد منو فهمیدند
و اخرین نوشته ای که روی میز جا گذاشتی

مثل یک قایق کاغذی
منو تو اقیانوس رها کردی
تک و تنها ، خیس خیس شدم
و رفتنت رو فراموش نکردم

یک روز میرسد که به پشت سرت نگاه کنی
و کارهایی که کردی جلو چشمت بیاد
گذشته ها رو یادت میاد
قلبت میزنه و گریه میکنی..

یک روز میفهمی و
از از کارهایی که کردی خجالت میکشی ..
گذشته ها رو یادت میاد
قلبت تند تند میزنه و آخ ..،آخ..

Après toi, seule la nuit m'a comprise
Ainsi que la fumée qui s'échappe de ma cigarette.
Après toi, seuls les murs m'ont comprise
Ainsi que le dernier mot que tu m'as écrit et qui est sur la table.

Comme un bateau en papier
Tu m'as jetée à l'océan
Trempée et seule
Je n'ai pas oublié que tu m'as abandonnée

Un jour tu regarderas en arrière
Et tu verras comment tu t'es arrêté et tu es parti
Tu te rappelleras du passé
Et ton coeur laissera échapper des sanglots

Un jour tu comprendras
Tu auras honte de ce que tu as fait
Tu te rappelleras du passé
Et ton coeur poussera des soupirs!