Robbie Williams "Eternity" Слова песни

Перевод на:deelesfafrhrhunlrorusksrzh

Close your eyes so you dont feel them,
They dont need to see you cry
I cant promise I will heal you,
But if you want to I will try.

I sing the summer serenade
The past is done, we've been betrayed, its true.
Someone said the truth will out
I believe without a doubt, in you

You were there for summer dreamin',
And you gave me what I need.
And I hope you'll find your freedom,
For eternity, for eternity.

Yesterday when you were walking,
You talked about your Mom and Dad.
What they did had made you happy,
What they didnt made you sad.

We sat and watched the sun go down,
Picked a star before we lost the moon.
Youth is wasted on the young,
Before you know its come and gone too soon.

You were there for summer dreaming,
And you gave me what I need.
And I hope you'll find your freedom,
For eternity, for eternity.

I sing the summer serenade,
The past is done, we've been betrayed, its true.
Youth is wasted on the young,
Before you know its come and gone, too soon.

You were there for summer dreamin',
And you are a friend indeed.
And I hope you'll find your freedom,
For eternity.

You were there for summer dreamin',
And you are a friend indeed.
And I know you'll find your freedom,
Eventually, for eternity, for eternity.

Schließe deine Augen, damit du sie nicht fühlst
Die anderen brauchen nicht zu sehen, wie du weinst
Ich kann nicht versprechen, dass ich dich heilen werde
Aber wenn du es willst, werde ich es versuchen

Ich singe diese wehmütige Senerade1
Die Vergangenheit ist vorbei, wir sind verraten worden, das ist wahr
Jemand hat gesagt "Die Wahrheit wird ans Licht kommen"
Ich glaube an dich ohne jeden Zweifel

Du warst bei mir, als wir vom Sommer träumten2
Und du gabst mir, was ich brauche
Und ich hoffe, dass du deine Freiheit findest
Für die Ewigkeit, für die Ewigkeit...

Gestern, als wir spazieren gingen
Erzähltest du von deiner Mutter und deinem Vater
Was sie taten, das dich glücklich machte
Was sie taten, das dich traurig machte

Wir saßen da und beobachteten den Sonnenuntergang
Bevor wir den Mond aus den Augen verloren, suchten wir uns einen Stern aus3
Die Jugend ist an die jungen Leute verschwendet
Ehe du dich versiehst, ist sie da und schon wieder weg, viel zu schnell...

Du warst bei mir, als wir vom Sommer träumten
Und du gabst mir, was ich brauche
Und ich hoffe, dass du deine Freiheit findest
Für die Ewigkeit, für die Ewigkeit...

Ich singe diese wehmütige Serenade
Die Vergangenheit ist vorbei, wir sind verraten worden, das ist wahr
Die Jugend ist an die jungen Leute verschwendet
Ehe du dich versiehst, ist sie da und schon wieder weg, viel zu schnell...

Du warst bei mir, als wir vom Sommer träumten
Und du bist ein wahrer Freund
Und ich hoffe, dass du deine Freiheit findest
Für die Ewigkeit

Du warst bei mir, als wir vom Sommer träumten
Und du bist ein wahrer Freund
Und ich weiß, du wirst deine Freiheit finden
Irgendwann, für die Ewigkeit, für die Ewigkeit

Κλείσε τα μάτια σου για να μην τους καταλαβαίνεις,
δεν χρειάζεται να σε δουν να κλαις
δεν μπορώ να σου υποσχεθώ ότι θα σε θεραπεύσω,
αλλά αν θέλεις, θα προσπαθήσω.

Τραγουδώ την καλοκαιρινή σερενάτα
το παρελθόν έχει τελειώσει, έχουμε προδοθεί, είναι αλήθεια.
Κάποιος είπε πως η αλήθεια θα μαθευτεί
πιστεύω σε σένα χωρίς αμφιβολία.

Ήσουν εκεί για τα καλοκαιρινά όνειρα
και μου έδωσες ό,τι χρειάζομαι.
Και ελπίζω να βρεις την ελευθερία σου
για την αιωνιότητα, για την αιωνιότητα.

Χθες όταν περπατούσες,
μίλησες για τη μαμά και τον μπαμπά σου.
Τι κάνανε που σ'έκανε ευτυχισμένη,
τι κάνανε που σ'έκανε δυστυχισμένη.

Καθίσαμε και κοιτάξαμε τον ήλιο να δύει,
διαλέξαμε ένα αστέρι προτού να χάσουμε το φεγγάρι.
Η νεότητα σπαταλιέται στους νέους,
πριν το καταλάβεις έχει έρθει κι έχει φύγει, πολύ νωρίς.

Ήσουν εκεί για τα καλοκαιρινά όνειρα
και μου έδωσες ό,τι χρειάζομαι.
Και ελπίζω να βρεις την ελευθερία σου
για την αιωνιότητα, για την αιωνιότητα.

Τραγουδώ την καλοκαιρινή σερενάτα,
το παρελθόν έχει τελειώσει, έχουμε προδοθεί, είναι αλήθεια.
Η νεότητα σπαταλιέται στους νέους,
πριν το καταλάβεις έχει έρθει κι έχει φύγει, πολύ νωρίς.

Ήσουν εκεί για τα καλοκαιρινά όνειρα
και όντως είσαι φίλος.
Και ελπίζω να βρεις την ελευθερία σου
για την αιωνιότητα.

Ήσουν εκεί για τα καλοκαιρινά όνειρα
και όντως είσαι φίλος.
Και ελπίζω να βρεις την ελευθερία σου
τελικά, για την αιωνιότητα, για την αιωνιότητα.

Cierra los ojos para que no los sientas
ellos no necesitan verte llorar
no puedo prometerte que te sanaré
pero si quieres lo intentaré.

Yo canto la serenata del verano
el pasado esta hecho, hemos sido traicionados, es verdad
alguien dice que la verdad saldrá
creo en ti sin dudarlo.

Estuviste ahí para soñar en el verano
y me diste lo que necesitaba
y espero que encuentres libertad
para toda la eternidad, toda la eternidad.

Ayer cuando estábamos caminando
hablaste de tu mamá y tu papá
lo que ellos hicieron para hacerte feliz
y las cosas que no hicieron que te pusieron triste.

Nos sentamos y vimos el sol bajar
escogimos una estrella antes de que perdiéramos la luna
la juventud es desperdiciada cuando somos jóvenes
antes de que te des cuenta ya vino y se fue.

Estuviste ahí para soñar en el verano
y me diste lo que necesitaba
y espero que encuentres libertad
para toda la eternidad, toda la eternidad.

Yo canto la serenata del verano
el pasado esta hecho, hemos sido traicionados, es verdad
la juventud es desperdiciada cuando somos jóvenes
antes de que te des cuenta ya vino y se fue.

Estuviste ahí para soñar en el verano
y me diste lo que necesitaba
y espero que encuentres libertad
para toda la eternidad, toda la eternidad.

Estuviste ahí para soñar en el verano
y eres verdaderamente una amiga
y yo sé que encontrarás libertad
eventualmente, para la eternidad, para la eternidad.

چشماتو ببند تا از اونا نترسی
لازم نیست که اونا تو رو در حال گریه ببینن
بهت قول نمیدم که دردهاتو درمان کنم
اما اگه تو میخوای، سعی ام رو میکنم

من این آهنگ غم انگیز رو میخونم
گذشته ها تموم شده، به ما خیانت شده، این حقیقت داره
یکی گفت که حقیقت بالاخره روشن میشه
من بدون هیچ شکی به تو ایمان دارم

تو برای رویاپردازی های تابستانی کنارم بودی
و چیزی که نیاز داشتم رو بهم دادی
و من امیدوارم که آزادیت رو پیدا کنی
برای ابدیت، برای ابدیت

دیروز وقتی داشتیم راه می رفتیم
درباره ی پدر و مادرت با هم حرف زدیم
اونا چیکار کردن که باعث خوشحالی تو شد؟
چیکار کردن که باعث ناراحتیت شد؟

ما نشستیم و خورشد رو در حال غروب کردن تماشا کردیم
قبل از اینکه ماه رو گم کنیم، یه ستاره چیدیم
همه ی جوانی در جوانی به هدر میره
قبل از اینکه متوجه بشی، خیلی زود میاد و میره

تو برای رویاپردازی های تابستانی کنارم بودی
و چیزی که نیاز داشتم رو بهم دادی
و من امیدوارم که آزادیت رو پیدا کنی
برای ابدیت، برای ابدیت

من این آهنگ غم انگیز رو میخونم
گذشته ها تموم شده، به ما خیانت شده، این حقیقت داره
همه ی جوانی در جوانی به هدر میره
قبل از اینکه متوجه بشی، خیلی زود میاد و میره

تو برای رویاپردازی های تابستانی کنارم بودی
و به طور قطع دوست من هستی
و من امیدوارم که آزادیت رو پیدا کنی
برای ابدیت، برای ابدیت

تو برای رویاپردازی های تابستانی کنارم بودی
و به طور قطع دوست من هستی
و من میدونم که بالاخره آزادیت رو پیدا میکنی
برای ابدیت، برای ابدیت

Ferme les yeux pour ne plus les sentir,
Ils n'ont pas besoin de te voir pleurer.
Je ne peux pas te promettre de te guérir
Mais si tu veux j'essayerai.

Je chante la sérénade de l'été
Le passé est le passé, on nous a trahis, c'est vrai.
Quelqu'un a dit que la vérité ressortira
Je crois sans aucun doute, (que ce sera) en toi.

Tu étais là pour un rêve d'été
Et tu m'as donné ce dont j'ai besoin.
Et j'espère que tu trouveras ta liberté,
Pour l'éternité, pour l'éternité.

Hier en marchant,
Tu parlais de ton père et de ta mère.
Ce qu'ils ont fait t'a rendue heureuse,
Ce qu'ils n'ont pas fait t'a rendue triste.

Nous nous sommes assis pour regarder le soleil se coucher,
Nous avons choisi une étoile avant de perdre la lune(1).
Jeune, on gaspille la jeunesse,
Avant qu'on s'en rende compte elle est passée trop vite.

Tu étais là pour un rêve d'été
Et tu m'as donné ce dont j'ai besoin.
Et j'espère que tu trouveras ta liberté,
Pour l'éternité, pour l'éternité.

Je chante la sérénade de l'été
Le passé est le passé, on nous a trahis, c'est vrai.
Jeune, on gaspille la jeunesse,
Avant qu'on s'en rende compte elle est passée trop vite.

Tu étais là pour un rêve d'été
Et en vérité tu es une amie.
Et j'espère que tu trouveras ta liberté,
Pour l'éternité.

Tu étais là pour un rêve d'été
Et en vérité tu es une amie.
Et je sais que tu finiras par trouver ta liberté,
Pour l'éternité, pour l'éternité.

Zatvori svoje oči da ih ne osjetiš,
Ne moraju te vidjeti kako plačeš,
Ne mogu ti obećati da ću te izliječiti
Ali ako želiš, pokušati ću.

Pjevam ljetnu serenadu
Prošlost je svršena, bili smo izdani, to je istina.
Netko je rekao istina će se saznati,
Vjerujem bez sumnje, u tebe

Bila si tamo za ljetno sanjanje
I dala si mi što sam trebao.
I nadam se da ćeš naći svoju slobodu,
U vječnosti, u vječnosti.

Jučer dok si šetala
Pričala si o svojoj Mami i Tati.
Što su učinili da te razveselilo
Što su učinili da te rastužilo.

Sjedili smo i gledali sunce kako zalazi,
Izabrali zvijezdu prije nego što smo izgubili mjesec.
Mladost je potrošena na mlade,
Prije nego što znaš, dođe i prođe prebrzo.

Bila si tamo za ljetno sanjanje
I dala si mi što sam trebao.
I nadam se da ćeš naći svoju slobodu,
U vječnosti, u vječnosti.

Pjevam ljetnu serenadu
Prošlost je svršena, bili smo izdani, to je istina.
Netko je rekao istina će ...
Vjerujem bez sumnje, u tebe

Bila si tamo za ljetno sanjanje
I bila si mi prijatelj zaista.
I znam da ćeš naći svoju slobodu,
U vječnosti, u vječnosti.

Bila si tamo za ljetno sanjanje
I bila si mi prijatelj zaista.
I znam da ćeš naći svoju slobodu,
Konačno, u vječnosti, u vječnosti.

Zárd össze a szemeid, úgy nem rémítenek annyira
Nem kell hogy lássák hogy sírsz
Nem tudom megígérni, hogy meggyógyítalak
De ha akarod, megpróbálom

Éneklem majd ezt a komor melódiát
A múlt elmúlt
Cserbenhagytak minket
Így igaz
Valaki mondta, hogy az igazság fog ütni
Én azonban feltétel nélkül hiszek. Benned.

Egy nyári álom voltál
És megadtál mindent, amire szükségem volt
És remélem megtaláltad a szabadságodat
Az örökkévalóságban
Az örökkévalóságban

Tegnap séta közben
Anyádról és apádról beszélgettünk
Miket tettek amik boldogítottak téged
És miket, amik elszomorítottak
Leültünk és néztük a lemenő Napot
Választottunk egy csillagot mielőtt lenyugodott a Hold
Az ifjúságot az ifjak elherdálják
Mielőtt ráéreznének, már szinte el is múlt

Egy nyári álom voltál
Megadtad amire szükségem volt
És remélem megtalálod a szabadságod
Az örökkévalóságban
Az örökkévalóságban

Az örökkévalóságban
Éneklem majd ezt a komor balladát
A múlt lezárult
Cserbenhagyott
Így igaz
Az ifjúságot az ifjak elherdálják
Mielőtt ráéreznének, már szinte el is múlt

Egy nyári álom voltál
Ma már barát vagy, valóban
És remélem megtaláltad a szabadságodat
Az örökkévalóságban

Akkor és ott egy nyári álom voltál
Ma már valódi barát
És tudom, hogy meg fogod találni a szabadságod
Egyszer majd
Az örökkévalóságban
Az örökkévalóságban

Sluit je ogen zodat je ze niet voelt,
Ze hoeven je niet te zien huilen,
Ik kan niet beloven dat ik je zal genezen,
Maar als je wilt zal ik het proberen.

Ik zing de zomerse serenade
Het verleden is gedaan, we zijn verraden, het is waar.
Iemand zei dat de waarheid zou uitkomen
Ik geloof zonder twijfel, in jou

Jij was daar voor dromen in de zomer,
En je gaf me wat ik nodig heb.
En ik hoop dat je je vrijheid zal vinden,
Voor een eeuwigheid, voor een eeuwigheid.

Gisteren tijdens je wandeling,
Praatte je over je moeder en vader.
Wat ze deden had je blij gemaakt,
Wat ze niet deden maakte je verdrietig.

We zaten naar de zonsondergang te kijken
Kozen een ster voordat we de maan verloren.
Jeugd is aan jongeren verspild,
Voordat je het weet is het gekomen en gegaan, te snel.

Jij was daar voor dromen in de zomer,
En je gaf me wat ik nodig heb.
En ik hoop dat je je vrijheid zal vinden,
Voor een eeuwigheid, voor een eeuwigheid.

Ik zing de zomerse serenade
Het verleden is gedaan, we zijn verraden, het is waar.
Jeugd is aan jongeren verspild,
Voordat je het weet is het gekomen en gegaan, te snel.

Jij was daar voor dromen in de zomer,
En je bent inderdaad een vriend.
En ik hoop dat je je vrijheid zal vinden,
Voor een eeuwigheid, voor een eeuwigheid.

Jij was daar voor dromen in de zomer,
En je bent inderdaad een vriend.
En ik weet dat je je vrijheid zal vinden,
Uiteindelijk, voor een eeuwigheid, voor een eeuwigheid.

Închide-ţi ochii, ca să nu îi simţi,
Ei nu au nevoie să te vadă cum plângi,
Nu-ţi pot promite că te voi vindeca,
Dar dacă vrei, pot încerca.

Cânt serenada de vară,
Trecutul e terminat, am fost trădaţi, e adevărat.
Cineva a spus că adevărul va ieşi la iveală,
Cred fără nici o îndoială în tine.

Ai fost acolo pentru vise de vară,
Şi mi-ai dat ceea ce aveam nevoie,
Şi sper că-ţi vei găsi libertatea,
Pentru eternitate, pentru eternitate.

Ieri, în timp ce te plimbai,
Ai vorbit despre părinţii tăi
Faptele lor care te-au făcut fericită,
Faptele care te-au întristat.

Am stat şi am privit cum soarele apune,
Am ales o stea înainte să pierdem luna.
Tinereţea e irosită pe tineri,
Înainte ca să-ţi dai seama, e demult trecută şi plecată.

Ai fost acolo pentru vise de vară,
Şi mi-ai dat ceea ce aveam nevoie,
Şi sper că-ţi vei găsi libertatea,
Pentru eternitate, pentru eternitate.

Cânt serenada de vară,
Trecutul e terminat, am fost trădaţi, e adevărat.
Cineva a spus că adevărul va ieşi la iveală,
Cred fără nici o îndoială în tine.

Ai fost acolo pentru vise de vară,
Şi eşti un adevărat prieten,
Şi sper că-ţi vei găsi libertatea,
Pentru eternitate, pentru eternitate.

Ai fost acolo pentru vise de vară,
Şi eşti un adevărat prieten,
Şi sper că-ţi vei găsi libertatea,
Pentru eternitate, pentru eternitate.

Закройте ваши глаза поэтому вы не чувствуете их,
Им не нужно увидеть, что вы заплакали
Я не обрщаю, чтоб я излечу вас,
Но если вы хотите , то я попробую.

Я пею серенаду лета
Прошлое ушло,мъй преданъй, ето истинно.
Кто-то сказал что правда вийдет наружу
Я верю несомненно, в вас

Вы были там на лето мечтая,
И вы дали меня что мне бъйло нужно.
И я надеюсь что вы найдете ваша свобода,
Для вечности, для вечности.

Вчера когда вы гуляли,
Вы поговорили о ваших маме и папе.
Чего они сделали ,сделав вас счастливой,
Чего они сделали не стало вам унылыми.

Мы сидели и наблюдали, как солнце пошло вниз,
Выбрал звезду прежде чем мы потеряли луну.
Молодость расточительствована на детенышах,
Прежде чем вы знаете сво приходить и идти слишком скоро.

Вы были там для мечтать лета,
И вы дали меня что мне нужно.
И я надеюсь что вы найдет ваша свобода,
Для вечности, для вечности.

Я пею серенаду лета,
Сделано было предано прошлый, мы, свое истинное.
Молодость расточительствована на детенышах,
Прежде чем вы знаете свое приходить и идти, слишком скоро.

Вы были там на лето мечтая,
И вы друг деиствительно.
И я надеюсь что вы найдете ваша свобода,
Для вечности.

Вы были там на лето мечтая,
И вы друг деиствительно.
И я знаю вы найдет ваша свобода, окончательно, для вечности, для вечности.

Zavri oči ,tak že ich necítiš,
Nepotrebujú ťa vidieť plakať
Nemôžem ti sľúbiť ,že ťa vyliečim,
Ale keď chceš ,skúsim to

Spievam letnú serenádu
Minulosť prešla, boli sme zradený ,je to pravda
Niekto povedal ,že pravda vzíde najavo
Ja tomu verím bez pochýb , tebe

Bola si tam pre letné snívanie ,
A dala si mi čo som potreboval
A verím ,že si nájdeš svoju nezávislosť
Na večnosť ,na večnosť.

Včera ,keď sme sa prechádzali
Hovorila si o svojej mamičke a tatinovi
Čo spravili aby ťa spravili šťastnou
Čo spravili aby ťa spravili smutnou

Sedeli sme a pozorovali západ
Zdvihli hviezdu pred tým než sme stratili mesiac.
Mladosť je plytvaná na mladých
Predtým než to spoznáš ,príde a odíde príliš rýchlo

Bola si tam pre letné snívanie ,
A dala si mi čo som potreboval
A verím ,že si nájdeš svoju nezávislosť
Na večnosť ,na večnosť.

Spievam letnú serenádu
Minulosť prešla, boli sme zradený ,je to pravda
Mladosť je plytvaná na mladých
Predtým než to spoznáš ,príde a odíde príliš rýchlo

Bola si tam pre letné snívanie ,
A si naozajstná kamarátka
A verím ,že si nájdeš svoju nezávislosť
Na večnosť.

Bola si tam pre letné snívanie ,
A dala si mi čo som potreboval
A viem ,že si nájdeš svoju nezávislosť
Nakoniec ,na večnosť ,na večnosť.

Zatvori oči tako kao da ih nemaš
Ne moraju da te vide kako plačeš
Ne mogu ti obećati da ću te izlečiti
Ali ako želiš, daću sve od sebe

Moja pesma je letnja serenada
Prošlost je iza nas, bili smo izdani, istina je
Neko je rekao da istina će se saznati
Verujem svim srcem, u tebe

Bila si tamo u letnjem snu
I dala si mi sve što mi je trebalo
Nadam se da ćeš naći svoju slobodu
U večnosti, u večnosti

A juče dok si šetala
Pričala si o majci i ocu
Šta su sve uradili da bi te učinili srećnom
Šta nisu učinili da te ne bi rastužili

Sedeli smo i gledali sunce kako zalazi
Izabrali zvezde pre nego što se mesec zagubi
Mladost je potrošena na mlade,
Pre nego što saznaš za nju dođe i ode

Bila si tamo u letnjem snu
I dala si mi sve što mi je trebalo
Nadam se da ćeš naći svoju slobodu
U večnosti, u večnosti

Moja pesma je letnja serenada
Prošlost je iza nas, bili smo izdani, istina je
Neko je rekao da istina će se saznati
Verujem svim srcem, u tebe

Bila si tamo u letnjem snu
I dala si mi sve što mi je trebalo
Nadam se da ćeš naći svoju slobodu
U večnosti,

Bila si tamo u letnjem snu
I dala si mi sve što mi je trebalo
Nadam se da ćeš naći svoju slobodu
Konačno, u večnosti, u večnosti

闭上你的双眼 为了不感觉到他们
他们不必看到你哭泣
我不能保证我能治愈你
但如果你愿意 我会尝试

我唱响夏日的夜曲
过去也罢,我们被背叛了,是的
有人说过 真相将大白
我毫无疑问地肯定你

那时你也在 作着夏日的梦
而且你给了我我所需要的
我希望你会找到你的自由
直到永恒,直到永恒

昨天你在漫步时
说起你的母亲和父亲
他们曾做的让你快乐的事
和他们做的让你伤心的事[*]

我们坐着观看夕阳西下
在失去月亮之前 摘了一颗星星
青春浪费在年轻人身上
它来去匆匆 当你察觉到时已晚

那时你也在 作着夏日的梦
而且你给了我我所需要的
我希望你会找到你的自由
直到永恒,直到永恒

我唱响夏日的夜曲
过去也罢,我们被背叛了,是的
青春浪费在年轻人身上
它来去匆匆 当你察觉到时已晚

那时你也在 作着夏日的梦
而且你是个真正的朋友
我希望你会找到你的自由
直到永恒

那时你也在 作着夏日的梦
而且你是个真正的朋友
我知道你会找到你的自由
最终,直到永恒,直到永恒