Imagine Dragons "Dream" Слова песни

Перевод на:elesfritrotr

In the dark
And I’m right on the middle mark
I’m just in the tier of everything that rides below the surface
And I watch from a distance seventeen
And I’m short of the others dreams of being golden and on top
It’s not what you painted in my head
There’s so much there instead of all the colors that I saw

We all are living in a dream,
But life ain’t what it seems
Oh everything’s a mess
And all these sorrows I have seen
They lead me to believe
That everything’s a mess

But I wanna dream
I wanna dream
Leave me to dream

In the eyes
Of a teenage crystallized
Oh the prettiest of lights that hang the hallways of the home
And the cries from the strangers out at night
They don’t keep us up at night
We have the curtains drawn and closed

We all are living in a dream,
But life ain’t what it seems
Oh everything’s a mess
And all these sorrows I have seen
They lead me to believe
That everything’s a mess

But I wanna dream
I wanna dream
Leave me to dream

I know all your reasons
To keep me from seeing
Everything is actually a mess
But now I am leaving
All of us were only dreaming
Everything is actually a mess

We all are living in a dream
But life ain’t what it seems
Oh everything’s a mess
And all these sorrows I have seen
They lead me to believe
That everything’s a mess

But I wanna dream
I wanna dream
Leave me to dream

I wanna dream
I wanna dream
Leave me to dream

Στο σκοτάδι
Και είμαι πάνω από το μεσαίο σημάδι
Είμαι ακριβώς στην βαθμίδα του τα πάντα που βόλτες κάτω από την επιφάνεια
Και βλέπω από απόσταση δεκαεπτά
Και είμαι λιγότερο από τους άλλους τα όνειρά του είναι χρυσές και στην κορυφή
Είναι δεν είναι τι σας ζωγραφισμένα στο κεφάλι μου
Υπάρχει τόσο πολύ εκεί αντί για όλα τα χρώματα που είδα

Όλοι μας ζούμε σε ένα όνειρο,
Αλλά η ζωή δεν είναι αυτό που φαίνεται
Ω όλα είναι ένα χάος
Και όλες αυτές τις λύπες που έχω δει
Οδηγούν να πιστέψω
Ότι όλα είναι ένα χάος

Αλλά θέλω να ονειρευτώ
Θέλω να ονειρευτώ
Άσε με να ονειρευτώ

Στα μάτια
Από μια εφηβική κρυσταλλικό
Ω η ωραιότερη της φώτα που κρέμονται στους διαδρόμους του σπιτιού
Και τις κραυγές από τους ξένους έξω τη νύχτα
Δεν μας κρατήσει το βράδυ
Έχουμε τις κουρτίνες που προέρχονται και κλειστό

Όλοι μας ζούμε σε ένα όνειρο,
Αλλά η ζωή δεν είναι αυτό που φαίνεται
Ω όλα είναι ένα χάος
Και όλες αυτές τις λύπες που έχω δει
Οδηγούν να πιστέψω
Ότι όλα είναι ένα χάος

Αλλά θέλω να ονειρευτώ
Θέλω να ονειρευτώ
Άσε με να ονειρευτώ

Ξέρω όλους σας τους λόγους
Για να με κρατήσει από το να δει
Ό, τι είναι πραγματικά ένα χάος
Αλλά τώρα φεύγω
Όλοι μας μόνο στα όνειρα
Ό, τι είναι πραγματικά ένα χάος

Όλοι μας ζούμε σε ένα όνειρο
Αλλά η ζωή δεν είναι αυτό που φαίνεται
Ω όλα είναι ένα χάος
Και όλες αυτές τις λύπες που έχω δει
Οδηγούν να πιστέψω
Ότι όλα είναι ένα χάος

Αλλά θέλω να ονειρευτώ
Θέλω να ονειρευτώ
Άσε με να ονειρευτώ

Θέλω να ονειρευτώ
Θέλω να ονειρευτώ
Άσε με να ονειρευτώ

En la oscuridad,
Estoy en el punto medio exacto
En el nivel donde todo se monta por debajo de la superficie,
Y observo desde la distancia de 17
Que quedo corto para cumplir los otros sueños de estar en la cima,
No es que hayas pintado un mundo en mi cabeza,
Hay tantas cosas que no son de los colores que he visto.

Todos estamos viviendo en un sueño,
Pero la vida no es lo que parece,
Todo es un calvario.
Y todos estos pesares que he visto
Me llevan a pensar
Que todo es un calvario.

Pero yo quiero soñar,
Quiero soñar,
Déjenme soñar.

En los ojos
Cristalizados de un muchacho
Oh, están las más bellas de las luces que adornan los pasillos de mi hogar
Y los gritos de desconocidos en la noche,
No nos desvelan por la noche,
Tenemos las cortinas corridas y cerradas.

Todos estamos viviendo en un sueño,
Pero la vida no es lo que parece,
Todo es un calvario.
Y todos estos pesares que he visto
Me llevan a pensar
Que todo es un calvario.

Pero yo quiero soñar,
Quiero soñar,
Déjenme soñar.

Sé todas tus razones
Para evitarme que vea
Que todo es ahora un calvario
Pero ahora me estoy yendo,
Todo lo de nosotros solo estuvo en un sueño
Ahora todo es un calvario.

Todos estamos viviendo en un sueño,
Pero la vida no es lo que parece,
Todo es un calvario.
Y todos estos pesares que he visto
Me llevan a pensar
Que todo es un calvario.

Pero yo quiero soñar,
Quiero soñar,
Déjenme soñar.

Pero quiero soñar,
Quiero soñar,
Déjenme soñar.

Dans le noir
Je suis pile au beau milieu
Je suis juste au niveau de tout ce qui se promène au-dessous de la surface
Et j'observe de mes lointains 17 ans
Et je suis à court d'autres rêves d'or et de gloire
Ce n'est pas ce que tu as peint dans ma tête
Il y a tellement plus ici que toutes les couleurs que j'avais vues

Nous vivons tous dans un rêve,
Mais la vie n'est pas ce qu’elle semble être
Oh tout n'est que bordel
Et tous les chagrins que j'ai vus
Ils me mènent à croire
Que tout n'est que bordel

Mais je veux rêver
Je veux rêver
Laisse-moi rêver

Dans les yeux
D'un ado cristallisé
Oh les plus jolies lumières qui pendent dans les couloirs de la maison
Et les pleurs des étrangers dehors dans la nuit
Ne nous gardent pas éveillés
Nous avons les rideaux tirés et fermés

Nous vivons tous dans un rêve,
Mais la vie n'est pas ce qu’elle semble être
Oh tout n'est que bordel
Et tous les chagrins que j'ai vus
Ils me mènent à croire
Que tout n'est que bordel

Mais je veux rêver
Je veux rêver
Laisse-moi rêver

Je connais toutes tes raisons
Pour m'empêcher de voir
Que tout est en fait un bordel
Mais maintenant je pars
Nous étions tous simplement en train de rêver
Tout est en fait un bordel

Nous vivons tous dans un rêve,
Mais la vie n'est pas ce qu’elle semble être
Oh tout n'est que bordel
Et tous les chagrins que j'ai vus
Ils me mènent à croire
Que tout n'est que bordel

Mais je veux rêver
Je veux rêver
Laisse-moi rêver

Je veux rêver
Je veux rêver
Laisse-moi rêver

Nell'oscurità
E sono proprio nel mezzo
Sono nella fila di tutto quello che è in superficie
E osservo da una grande distanza
E ne ho abbastanza dei sogni altrui dorati e sopra gli altri
Non è quello che hai dipinto nella mia testa
C'è così tanto qui al posto dei colori che ho visto

Viviamo tutti in un sogno,
Ma la vita non è quello che sembra
Oh, tutto è un gran casino
E tutti i dolori che ho visto
Mi hanno portato a credere
Che tutto sia un gran casino

Ma io voglio sognare
Voglio sognare
Lasciatemi sognare

Negli occhi
Di un cristallino adolescente
Oh le luci più carine che adornavano i corridoi di casa
E i pianti degli sconosciuti la notte
Non ci tengono svegli la notte
Abbiamo le persiane abbassate e le finestre chiuse

Viviamo tutti in un sogno,
Ma la vita non è quello che sembra
Oh, tutto è un gran casino
E tutti i dolori che ho visto
Mi hanno portato a credere
Che tutto sia un gran casino

Ma io voglio sognare
Voglio sognare
Lasciatemi sognare

Conosco tutte le tue ragioni
Per non farmi vedere
Che tutto è, in verità, un gran casino
Ma ora me ne sto andando
Stavamo solo sognando
Tutto è davvero un gran casino

Viviamo tutti in un sogno,
Ma la vita non è quello che sembra
Oh, tutto è un gran casino
E tutti i dolori che ho visto
Mi hanno portato a credere
Che tutto sia un gran casino

Ma io voglio sognare
Voglio sognare
Lasciatemi sognare

Voglio sognare
Voglio sognare
Lasciatemi sognare

In intuneric,
Si sunt chiar in punctul central
Sunt doar cu un nivel sub tot ce se petrece la suprafata
Si privesc, de la o distanta de saptesprezece
Si nu mai am visele celorlalti, aurite si in varf
Nu e ceea ce mi-ai pictat in minte
E mult mai mult decat culorile pe care le-am vazut

Toti traim intr-un vis,
Dar viata nu e ceea ce pare
Oh totul e o dezordine
Si toate tristetile pe care le-am vazut
M-au facut sa cred
Ca totul e o mizerie

Dar vreau sa visez,
Vreau sa visez
Lasa-ma sa visez!

In ochii
Cristalizati ai unui adolescent
Oh, cele mai frumoase lumini din holul casei
Si plansetele strainilor din noapte
Nu ne tin treji
Am inchis ferestrele si am tras perdelele

Toti traim intr-un vis,
Dar viata nu e ceea ce pare
Oh totul e o dezordine
Si toate tristetile pe care le-am vazut
M-au facut sa cred
Ca totul e o mizerie

Dar vreau sa visez,
Vreau sa visez
Lasa-ma sa visez!

Iti stiu toate motivele
Pentru care nu ma lasi sa vad
Ca totul e de fapt un dezastru
Dar acum plec
Toti defapt visam
Totul e defapt un dezastru

Toti traim intr-un vis,
Dar viata nu e ceea ce pare
Oh totul e o dezordine
Si toate tristetile pe care le-am vazut
M-au facut sa cred
Ca totul e o mizerie

Dar vreau sa visez,
Vreau sa visez
Lasa-ma sa visez!

Vreau sa visez
Vreau sa visez
Lasa-ma sa visez!

Karanlıkta
Ve ben tam ortadayım
Yerin altına doğru giden her şeyin katındayım
Uzaktan izliyorum
Onyedi
Ve diğerlerinin dışındayım
Altın ve zirvede olmanın rüyaları
Bunlar senin benim kafamda uyandırdığın imaj değil
Gördüğüm tüm renklerden çok daha fazlası var

Hepimiz bir rüyada yaşıyoruz
Ama hayat göründüğü gibi değil
Oh her şey berbat bir halde
Ve gördüğüm tüm bu keder beni her şeyin berbat bir halde olduğunu inanmaya itti.

Ama rüya görmek istiyorum
Rüya görmek istiyorum
Rüya görmeme izin ver

Eve dönüş yolunda asılı duran en güzel ışıklar
Bir gencin gözlerinde açıklığa kavuştu
Ve yabancılardan gelen haykırışlar
Onlar bizi gece uyanık tutmuyor
Perdeleri çekip, kapatmışız

Hepimiz bir rüyada yaşıyoruz
Ama hayat göründüğü gibi değil
Oh her şey berbat bir halde
Ve gördüğüm tüm bu keder beni her şeyin berbat bir halde olduğuna inanmaya itti.

Ama rüya görmek istiyorum
Rüya görmek istiyorum
Rüya görmeme izin ver

Beni berbat durumda olan her şeyi görmekten uzak tutmanın nedenlerini biliyorum.
Ama ben artık bırakıyorum
Hepimiz sadece rüya görüyorduk
Her şey aslında berbat bir halde

Hepimiz bir rüyada yaşıyoruz
Ama hayat göründüğü gibi değil
Oh her şey berbat bir halde
Ve gördüğüm tüm bu keder beni her şeyin berbat bir halde olduğuna inanmaya itti.

Ama rüya görmek istiyorum
Rüya görmek istiyorum
Rüya görmeme izin ver

Ama rüya görmek istiyorum
Rüya görmek istiyorum
Rüya görmeme izin ver