Guns N' Roses "Sweet Child O' Mine" Слова песни

Перевод на:bndeelesfafrhrhuitplptrorusrsvtrvi

She's got a smile it seems to me
Reminds me of childhood memories
Where everything
Was as fresh as the bright blue sky
Now and then when I see her face
She takes me away to that special place
And if I'd stare too long
I'd probably break down and cry

Oh, oh, oh
Sweet child o' mine
Oh, oh, oh, oh
Sweet love of mine

She's got eyes of the bluest skies
As if they thought of rain
I hate to look into those eyes
And see an ounce of pain
Her hair reminds me of a warm safe place
Where as a child I'd hide
And pray for the thunder
And the rain
To quietly pass me by

Oh, oh, oh
Sweet child o' mine
Oh, oh, oh, oh
Sweet love of mine

Oh, oh, oh, oh
Sweet child o' mine
Oh, oh, oh, oh
Sweet love of mine

Oh, oh, oh, oh
Sweet child o' mine
Oh,
Sweet love of mine

Where do we go?
Where do we go now?
Where do we go?
Oh, oh
Where do we go?
Oh,
Where do we go now?
Where do we go?
Oh, (sweet child)
Where do we go now?
Oh,
Where do we go now?
Oh,
Where do we go?
Oh,
Where do we go now?
Oh,
Where do we go?
Where do we go now?
Where do we go?
Oh,
Where do we go now?
No, no, no, no, no, no
Sweet child,
Sweet child of mine.

 তার যে হাসি তা আমার কাছে মনে হয়
আমার ছেলেবেলার স্মৃতি মনে করিয়ে দেয়
কোথায় সেসবকিছু
যা সতেজ ছিল উজ্জ্বল নীলাকাশের মত
সময় সময় যখন আমি দেখি তার মুখ
সে আমারে লয়ে যায় বিশেষ জায়গায়
আর আমি যদি দীর্ঘক্ষণ তাকিয়ে থাকতাম
আমি হয়ত ভেঙে পড়তাম আর কাঁদতাম

অহ অহ অহ অহ
মিষ্টি সোনামণি আমার
অহ অহ অহ অহ
মিষ্টি ভালোবাসা আমার

এখানে লক্ষ্য করুন সম্পূর্ণলিরিক দেখারজন্য এইলিরিকের একদম নিচেই
পাবেন সম্পূর্ণলিরিকের লিঙ্কটা এগানটি যদি
ইংরেজিথেকে অনুবাদকরা হয়েথাকে
তাহলেআপনি ইংরেজিথেকে বাংলা
নামেরলিঙ্কটা আপনার ব্রাউজারে
কপিপেস্ট করে এন্টার বা গো বাটনে চাপ
দিন

অহ অহ অহ অহ
মিষ্টি সোনামণি আমার
অহ অহ অহ অহ
মিষ্টি ভালোবাসা আমার

অহ অহ অহ অহ
মিষ্টি সোনামণি আমার
অহ অহ অহ অহ
মিষ্টি ভালোবাসা আমার

অহ অহ অহ অহ
মিষ্টি সোনামণি আমার
অহ অহ অহ অহ
মিষ্টি ভালোবাসা আমার

অহ অহ অহ অহ
মিষ্টি সোনামণি আমার
অহ অহ অহ অহ
মিষ্টি ভালোবাসা আমার

আপনারযদি এমনকোন ইংরেজিবাহিন্দি লিরিকের বঙ্গানুবাদ
দরকারহয় যেলিরিকের বঙ্গানুবাদ এই
ওয়েবসাইটেনেই তাহলে এইওয়েবসাইটে
আমারপ্রোফাইলে প্রদত্তফেসবুক ঠিকানায়
গানের টাইটেলটা ইনবক্সমেসেজে পাঠিয়ে
দিনএখনই আর দেরি না করে
আপনারযদি এমনকোন ইংরেজিবাহিন্দি লিরিকের বঙ্গানুবাদ
দরকারহয় যেলিরিকের বঙ্গানুবাদ এই
ওয়েবসাইটেনেই তাহলে এইওয়েবসাইটে
আমারপ্রোফাইলে প্রদত্তফেসবুক ঠিকানায়
গানের টাইটেলটা ইনবক্সমেসেজে পাঠিয়ে
দিনএখনই আর দেরি না করে

Sie hat so ein Lächeln, das mir, wie es scheint
meine Kindheitserinnerungen zurückbringt
Wo alles
so neu war wie der weite blaue Himmel
Dann und wann, wenn ich ihr Gesicht sehe
Reisst Sie mich fort an diesen speziellen Ort
Und wenn ich sie zu lang anstarren würde,
ich bräche wohl zusammen und würde weinen

Oh, mein Süßes Kind
Oh, meine Süße Liebe

Sie hat Augen wie der blaueste Himmel
Als würden sie an Regen denken
Ich hasse es in diese Augen zu blicken,
und eine Spur des Schmerzes zu sehen
Ihr Haar erinnert mich an einen warmen sicheren Ort
an dem ich mich als Kind versteckt habe
Und darum beten, dass der Donner und der Regen
ruhig an mir vorbeiziehen

Mein Süßes Kind
Meine Süße Liebe

Wo gehen wir hin
Wo gehen wir jetzt hin
Wo gehen wir hin
Mein süßes Kind

Το χαμογελό της στο μυαλό
φέρνει αναμνήσεις παιδικές
Όταν όλα ήταν
σαν τον γαλανό ουρανό
Κάθε που την όψη της θωρώ
με πάει σε μέρος μακρινό
και αν πολύ σταθώ
στο κλάμα μάλλον θα χαθώ

Ω ω, μικρή μου γλυκιά
Ω ω, αγάπη γλυκιά

Μάτια απ' ουρανούς πιο γαλανά
που πάνε για βροχή
Μισώ σαν βλέπω στα μάτια αυτά
τον πόνο τον πολύ.
Μαλλιά που φέρνουν σε κρυψώνα
που είχα σαν παιδί
και να περάσει η βροχή
περίμενα εκεί

Ω ω, μικρή μου γλυκιά
Ω ω, αγάπη γλυκιά

Πάμε για που,
πάμε για που, πια;
Πάμε για που,
μικρή μου γλυκιά;

Ella tiene una sonrisa que me hace parecer
recordar la memorias de mi infancia
donde todo
era tan fresco como el brillante cielo azul
ahora y siempre que veo su rostro
me lleva a ese lugar especial
y si lo mirara por mucho tiempo
probablemente me rompería y empezaría a llorar.

Dulce niña mía,
dulce amor mío.

Tiene los ojos del cielo más azul
como si ellos pensaran en la lluvia
odio mirar dentro de esos ojos
y ver un gramo de dolor
su cabello me recuerda un lugar cálido y seguro
donde yo me escondía cuando era un niño
y le rezaba al trueno y a la lluvia
para que se alejaran calladamente.

Dulce niña mía,
dulce amor mío.

A dónde vamos,
¿a dónde vamos ahora?
¿a dónde vamos,
dulce niña mía?

او لبخندی دارد که گویی
مرا به یاد خاطرات دوران کودکی ام می اندازد
جایی که در آن همه چیز
به تازگی و طراوت آسمان آبی درخشان بود
هر گاه که صورتش را می بینم
مرا با آن جای شگفت می برد
و اگر زیاد خیره شوم
چه سا طاقت نیاورم و گریه کنم

فرزند شیرینم
عشق شیرین من

او چشمانی به آبی آبی ترین آسمان ها دارد
چنان که گویی به باران می اندیشد
من نمی خواهم که به آن چشمان بنگرم
تا مبادا حتی ذره ای درد در آنها ببینم
موهای او مرا
به یاد جایی گرم و ایمن می اندازد
جایی که اگر کودکی بودم،در آن مخفی می شدم
و دعا می کردم که رعد و باران
به آرامی از کنارم بگذرد

فرزند شیرینم
عشق شیرین من

به کجا برویم
اکنون به کجا برویم؟
به کجا برویم
فرزند شیرینم

Elle a un sourire, il me semble
Me rappelle des souvenirs d'enfance
Là ou tout
Etait frais comme le bleu éclatant du ciel
De temps en temps quand je vois son visage
Elle m'emmène à cet endroit spécial
Et si je l'avais regardé trop longtemps
Il est probable que je m'effondrerais et me mettrais à pleurer

Oh, Oh, Oh
Ma douce enfant
Oh, Oh, Oh
Mon doux amour

Elle a les yeux du ciel le plus bleu
Comme s'ils commander la pluie
Je déteste regarder dans ces yeux
Et voir une once de la douleure
Ses cheveux me rappelle un endroit chaud et en toute sécurité
Ou enfant j'aimais me cacher
Et prie pour que le tonnerre
Et la pluie
Passe tranquillement à coté de moi

Oh, Oh, Oh
Ma douce enfant
Oh, Oh, Oh
Mon doux amour

Oh, Oh, Oh
Ma douce enfant
Oh, Oh, Oh
Mon doux amour

Oh, Oh, Oh
Ma douce enfant
Oh, Oh, Oh
Mon doux amour

Ou allons-nous ?
Ou allons nous maintenant ?
Ou allons nous ?
Oh, Oh
Ou allons nous ?
Oh,
Ou allons maintenant ?
Ou allons nous ?
( La môme/ douce enfant )
Ou allons nous maintenant ?
Oh,
Ou allons nous maintenant ?
Oh,
Ou allons nous ?
Oh,
Ou allons nous maintenant ?
Ou allons-nous ?
Ou allons nous maintenant ?
Ou allons nous ?
Oh, Oh
Ou allons nous maintenant ?
no, no, no, no, no, no
Douce enfant
Ma douce enfant

Ona ima osmijeh, koji čini mi se da,
podsjeća me na uspomene iz djetinjstva..
gdje sve
je bilo svježe kao vedro plavo nebo.
Onda i sada kada vidim njeno lice,
ona me odvodi na to posebno mjesto.
I ako bih predugo zurio,
vjerovatno bih se slomio i zaplakao…

Oh, oh, oh
Slatko dijete moje.
Oh, oh, oh, oh
Slatka ljubav moja.

Ona ima oči najplavijeg neba,
kao da su mislile o kiši.
Mrzim gledati u te oči,
i vidjeti i gram boli.
Njezina kosa podsjeća me na toplo sigurno mjesto,
gdje bih se kao dijete sakrio,
i molio se da grmljavina
i kiša
tiho prođe pored mene..

Oh, oh, oh
Slatko dijete moje.
Oh, oh, oh, oh
Slatka ljubav moja.

Oh, oh, oh
Slatko dijete moje.
Oh, oh, oh, oh
Slatka ljubav moja.

Oh, oh, oh
Slatko dijete moje.
Oh,
Slatka ljubav moja.

Gdje idemo?
Gdje idemo sada?
Gdje idemo?
Oh, oh
Gdje idemo?
Oh,
Gde idemo sada?
Gdje idemo?
Oh,(slatko dijete)
Gdje idemo sada?
Oh,
Gdje idemo sada?
Oh,
Gdje idemo?
Oh,
Gdje idemo sada?
Oh,
Gdje idemo?
Gdje idemo sada?
Gdje idemo?
Oh,
Gdje idemo sada?
Ne, ne, ne, ne, ne, ne..
Slatko dijete,
slatko dijete moje..

Ő mosolyog,és visszaemlékszem
A gyerekkori emlékekere
Mikor minden
Tiszta volt,mint a világoskék ég
Most mikor az arcát látom
Egy különleges helyen járok,
De ha túl sokáig teszem,összetörve sírok

Oh,oh,oh
Édes gyermekem
Oh,oh,oh,
Édes szerlelmem

A szemei a legkéklőbb egek,
És ha esik az eső,
Nem tudok azokba a szemekbe nézni
Mert a fájdalmát látom
A haja emlékeztet
Arra a biztonságos helyre
Ahol gyerekként elrejtőztem
És imádkoztam a villámért
És esőért
Hogy hagyjanak békén

Oh,oh,oh
Édes gyermekem
Oh,oh,oh
Édes Szerelmem

Oh,oh,oh
Édes gyermekem
Oh,oh,oh
Édes Szerelmem

Oh,oh,oh
Édes gyermekem
Oh,oh,oh
Édes Szerelmem

Merre tovább?
Merre mehetünk tovább?
Merre tovább?
Oh,oh
Merre tovább?
Oh,
Merre mehetünk tovább?
Merre tovább?
Oh,Édes gyermekem
Merre mehetünk tovább?
Oh,
Merre mehetünk tovább?
Oh,
Merre tovább?
Oh,
Merre tovább?
Oh,
Merre mehetünk tovább?
Oh,
Merre tovább?
Merre mehetünk tovább?
Merre tovább?
Oh,
Merre mehetünk tovább?
Nem,nem,nem,nem,nem,
Édes gyermek,
Édes Gyermekem

Lei ha un sorriso che mi sembra
Mi ricordi di memorie della mia infanzia
Dove tutto
Era fresco come il chiaro cielo blu
Di tanto in tnato quando vedo il suo viso
Mi porta via in quel posto speciale
E se la guardassi troppo a lungo
Probabilmente mi abbatterei e piangerei (finirei in lacrime)

Oh, oh, oh
Dolce bimba mia
Oh, oh, oh
Dolce amore mio

Ha occhi dei cieli più azzurri
Come se pensassero di pioggia
Odio guardare in quei occhi
E veder un grammo di dolore
I suoi capelli mi ricordano di un posto caldo e sicuro
Dove da bambino mi nasconderei
E pregherei per il temporale
E la pioggia
Di passare silenziosamente

Oh, oh, oh
Dolce bimba mia
Oh, oh, oh
Dolce amore mio

Oh, oh, oh
Dolce bimba mia
Oh, oh, oh
Dolce amore mio

Oh, oh, oh
Dolce bimba mia
Oh, oh, oh
Dolce amore mio

Dove andiamo?
Dove andiamo adesso?
Dove andiamo?
Oh, oh
Dove andiamo?
Oh,
Dove andiamo adesso?
Dove andiamo?
Oh, (dolce bimba)
Dove andiamo adesso?
Oh,
Dove andiamo adesso?
Oh,
Dove andiamo?
Oh,
Dove andiamo adesso?
Oh,
Dove andiamo?
Dove andiamo adesso?
Dove andiamo?
Oh,
Dove andiamo adesso?
No, no, no, no, no, no
Dolce bimba,
Dolce bimba mia.

Ma uśmiech, który wydaje się mi
Przypominać dziecięce wspomnienia
Gdzie wszystko
Było tak świeże, jak jasne niebieskie niebo
Dziś i przedtem, kiedy widzę jej twarz
Zabiera mnie ona do tego wyjątkowego miejsca
A gdybym przyglądał się zbyt długo
Pewnie bym się złamał i rozpłakał

O, o, o
Moja słodka dziecinka
O, o, o
Moja słodka miłość

Ma oczy jak najbłękitniejsze nieba
Jak gdyby myślały one o deszczu
Nienawidzę w nie patrzeć,
Bo widzę krztynę bólu
Jej włosy przypominają mi ciepłe, bezpieczne miejsce
Gdzie chowałem się jako dziecko
I modliłem się, by grzmoty
I deszcz
Cicho mnie ominął

O, o, o
Moja słodka dziecinka
O, o, o
Moja słodka miłość

O, o, o
Moja słodka dziecinka
O, o, o
Moja słodka miłość

O, o, o
Moja słodka dziecinka
O,
Moja słodka miłość

Dokąd idziemy?
Dokąd idziemy teraz?
Dokąd idziemy?
O, o
Dokąd idziemy?
O,
Dokąd idziemy teraz?
Dokąd idziemy?
O, (słodka dziecinka)
Dokąd idziemy teraz?
O,
Dokąd idziemy teraz?
O,
Dokąd idziemy?
O,
Dokąd idziemy teraz?
O,
Dokąd idziemy?
Dokąd idziemy teraz?
Dokąd idziemy?
O,
Dokąd idziemy teraz?
Nie, nie, nie, nie, nie, nie
Słodka dziecinka
Moja słodka dziecinka

Ela tem um sorriso que se parece com algo
Me traz memórias de minha infância
Onde tudo
Era fresco como o brilhante céu azul
De vez em quando, ao ver o rosto dela
Ela me leva àquele lugar especial
E se eu ficar olhando por muito tempo
Provavelmente não vou aguentar e vou chorar

Oh, oh, oh
Minha doce criança
Oh, oh, oh, oh
Meu doce amor

Ela tem olhos dos céus mais azuis
Como se pensassem em chover
Odeio olhar naqueles olhos
E ver uma gota de dor
O cabelo dela me lembra de um lugar seguro e aconchegante
Que eu me escondia quando criança
E rezava para o trovão
E a chuva
Passarem silenciosos por mim

Oh, oh, oh
Minha doce criança
Oh, oh, oh, oh
Meu doce amor

Oh, oh, oh, oh
Minha doce criança
Oh, oh, oh, oh
Meu doce amor

Oh, oh, oh, oh
Minha doce criança
Oh
Meu doce amor

Onde nós vamos?
Onde nós vamos agora?
Onde nós vamos?
Oh, oh
Onde nós vamos?
Oh
Onde nós vamos agora?
Onde nós vamos?
Oh (doce criança)
Onde nós vamos agora?
Oh
Onde nós vamos agora?
Oh
Onde nós vamos?
Oh
Onde nós vamos agora?
Oh
Onde nós vamos?
Onde nós vamos agora?
Onde nós vamos?
Oh
Onde nós vamos agora?
Não, não, não, não, não, não
Doce criança
Minha doce criança.

Ea are un zambet care imi pare cunoscut
Imi aduce aminte de amintiri din copliarie
Unde orice
Era la fel de proaspat ca albastrul cerului
Acum si atunci cand ii vad fata
Ma duce in locul acela special
Si daca ma uit prea mult
Probabil as ceda si as plage

Oh, oh, oh
Scumpul meu copil
Oh, oh, oh, oh
Scumpul meu copil

Ea are ochii ca albastrul cerului
Ca si cum ar fi trecut prin ploaie
Urasc sa ma uit in ochii aceia
Si sa vad un gram de durere
Parul ei imi aminteste de un loc cald si sigur
Unde ma ascundeam ca copil
Si ma rugam pentru tunet
Si ploaie
Trece pe langa mine prea rapid

Oh, oh, oh
Scumpul meu copi
Oh, oh, oh, oh
Scumpul meu copli

Oh, oh, oh, oh
Scumpul meu copil
Oh, oh, oh, oh
scumpul meu copil

Oh, oh, oh, oh
Scumpul meu copil
Oh,
Scumpul meu copli

Unde mergem?
Unde mergem acum?
Unde mergem?
Oh, oh
Unde mergem?
Oh,
Unde mergem acum?
Unde mergem?
Oh, (scump copil)
Unde mergem acum?
Oh,
Unde mergem acum?
Oh,
Unde mergem?
Oh,
Unde mergem acum?
Oh,
Unde mergem?
Unde mergem acum?
Unde mergem?
Oh,
Unde mergem acum?
Nu, nu, nu, nu, nu, nu
Scump copil,
Scumpul meu copil.

Её улыбка, кажется,
Заставляет меня вспомнить детство,
Где все было свежо и красиво,
Как светло-синее небо
И сейчас,каждый раз, когда я вижу её лицо,
Меня словно уносит куда-то
И если я буду долго смотреть на неё,
То я, наверно, просто упаду и заплачу

О-о-о
Моя милая детка
О-о-о
Моя любовь

Её глаза- голубее неба
Перед дождем
Я терпеть не могу смотреть в них,
Когда они даже немного, но наполнены печалью
Её волосы напоминают мне
О тех тёплых местах,
Где я прятался, будучи ребенком
И я молю, чтоб, прогремел гром,
Прошел дождь, чтоб все закончилось

О-о-о
Моя милая детка
О-о-о
Моя любовь

О-о-о
Моя милая детка
О-о-о
Моя любовь

О-о-о
Моя милая детка
О-о-о
Моя любовь

Куда мы катимся?
Куда же мы катимся?
Куда мы катимся?
о-о
Куда мы катимся?
О
Куда мы катимся?
Куда же мы катимся?
О, моя милая детка
Куда мы катимся?
о-о
Куда мы катимся?
О
Куда мы катимся?
о-о
Куда мы катимся?
О
Куда мы катимся?
Куда же мы катимся?
Куда мы катимся?
Куда же мы катимся?
О
Но-о-о-о
О-о-о
Милая детка
Моя милая детка.

Njen osmeh mi znaci nesto beskrajno
Na uspomene iz detinjstva me podseca,
Kada je sve
Bilo cisto kao vedro plavo nebo.
Njeno lice ne vidim bas cesto
Ali me vodi u to posebno mesto,
I da ga gledam predugo
Puko bih I zaplako.

Slatka moja bebana,
Slatka ljubavi moja

Njene oci kao gorska jezera,
Sto ih plase kisni oblaci.
Ne volim da ih gledam
kad vidim u njima imalo boli.
Njena kosa me podseca na sigurno i toplo mesto,
Gde sam se kao dete krio
I molio da pljusti i grmi,
I da gledam sve sigurno.

Slatka moja bebana,
Slatka ljubavi moja

Gde idemo mi,
Gde idemo sada mi?
Gde idemo mi,
Slatka moja bebana?

Hon fick ett leende, det smittade mig.
Påminde mig om barndomens minnen
Var överallt
Var så fräscht som den klara blåa skyn
Nu och då när jag såg hennes fejs
Hon tog mig bort till en speciell plats
Och om jag skulle stirrat för länge
skulle jag faktiskt bryta ihop och gråtit

Åh, åh, åh
Mitt fina barn
Åh, åh, åh, åh
Min fina kärlek

Hon fick ögon på de blåaste skyar
Som om dem fylldes av regn
Jag hatar att se in i hennes ögon
Och ser en gnutta av sorg

Åh, åh, åh
Mitt fina barn
Åh, åh, åh, åh
Min fina kärlek

Hon fick ögon på de blåaste skyar
Som om dem fylldes av regn
Jag hatar att se in i hennes ögon
Och se en gnutta av sorg
Hennes hår påminds mig
av en varm skön plats,
Där ett barn skulle gömma sig
Och bedja för dess blixtar
Och fint regn
Att lugnt gå förbi mig

Åh, åh, åh
Mitt fina barn
Åh, åh, åh, åh
Min fina kärlek
Åh, åh, åh, åh
Mitt fina barn
Åh, åh, åh, åh
Min kära kärlek

Åh, åh, åh, åh
Mitt fina barn
Åh,
min kära kärlek

Vart ska vi gå?
Vart ska vi gå nu?
Vart ska vi gå?
Åh, Åh
Vart ska vi gå?
Åh,
Vart ska vi gå nu?
Vart ska vi gå?
Åh, (fina barn)
Vart ska vi gå nu?
Åh,
Vart ska vi gå nu?
Åh,
Vart ska vi gå?
Åh,
Vart ska vi gå nu?
Åh,
Vart ska vi gå?
Vart ska vi gå nu?
Vart ska vi gå?
Åh,
Vart ska vi gå nu?
Nej, nej, nej, nej, nej, nej
Fina barn,
Mitt fina barn

Onun öyle bir gülüşü var ki
Bana masmavi gökyüzü kadar güzel olan
çocukluk anılarımı hatırlatıyor.
Artık yüzünü ne zaman görsem
O yüz alıp beni yine "o" güzel yerlere götürür,
Ve eğer daha fazla ondan gözümü ayırmazsam
Muhtemelen çöküp,ağlayacağım

(Woahhh) tatlı bebeğim benim.
(Woahhh oh oh oh) tatlı sevgilim benim..

Onun öyle gözleri var ki
Maviliğini en mavi göklerden çalmış!!!
Ama o gökler yağmur ile doluysa
İşte o zaman o maviliklere bakmaktan nefret ediyorum.
Bakıp da zerre kadar acı görmeyi..

O saçları yok mu,bana sımsıcak ve güvenli bir yeri andırıyor!
Küçük bir çocuk olup saklanabileceğim...
Yağmura ve şimşeğe,bana dokunmadan
geçmeleri için dua edebileceğim bir yeri...

(Woah oh oh oh) tatlı bebeğim benim
(Woah oh oh oh) tatlı sevgilim benim
(Woah oh oh oh) tatlı bebeğim benim
(Woah oh oh oh) tatlı sevgilim benim

Nereye gidiyoruz!
Nereye gidiyoruz?
Nereye gidiyoruz?
Nereye gidiyoruz?
Tatlı bebeğim benim.

Nàng sở hữu một nụ cười
Khiến tôi hồi tưởng lại những năm tháng tuổi thơ
Khi mọi thứ
vốn còn tươi mới như bầu trời xanh rực rỡ
Mỗi khi tôi nhìn thấy gương mặt nàng
Nàng lại cuốn tôi đến nơi đặc biệt ấy
Và nếu tôi lỡ ngắm nhìn quá lâu
Tôi chắc hẳn sẽ phải gục xuống mà khóc

Oh, oh, oh
Đứa trẻ ngọt ngào của tôi
Oh, oh, oh, oh
Tình yêu ngọt ngào của tôi

Nàng có đôi mắt của khoảng trời xanh thẳm nhất
Và lỡ như chúng có tơ tưởng đến một cơn mưa
Tôi ghét làm sao khi phải nhìn đôi mắt ấy
Và thấy một nỗi đau nặng nề
Mái tóc nàng gợi tôi nhớ đến một nơi ấm cúng yên bình
Nơi mà khi tôi còn thơ trẻ, tôi sẽ trốn trong đấy
Và cầu nguyện cho cơn sấm dữ
cùng cơn mưa rào
hãy lặng lẽ trôi qua

Oh, oh, oh
Đứa trẻ ngọt ngào của tôi
Oh, oh, oh, oh
Tình yêu ngọt ngào của tôi

Oh, oh, oh
Đứa trẻ ngọt ngào của tôi
Oh, oh, oh, oh
Tình yêu ngọt ngào của tôi

Oh, oh, oh
Đứa trẻ ngọt ngào của tôi
Oh, oh, oh, oh
Tình yêu ngọt ngào của tôi

Chúng ta đi đâu đây?
Chúng ta đi đâu bây giờ?
Chúng ta đi đâu đây?
Oh, oh
...