Benjamin Clementine "Condolence" testo

Traduzione in:bgdeelesitrutr

Condolence

I swear that you've seen meyes you've seen me here before, beforeand so don't tell itdon't tell it otherwiseThis voice, this particular voiceyes you've heard it before, beforeand so don't you dare tell itdon't you dare tell it otherwise

No wonder why the road seems so long'cause I have done it all beforeand I won

You felt τhis feelingtell me, don't be ashamedyou felt it before, beforeand so don't tell medon't tell me otherwiseI almost forgot, foolish meI almost forgot, forgotwhere I'm from you see the rainbefore the rain even starts to rain

Before I was born there was a stormbefore that storm there was fireburning everywhere, everywhereand everything became nothing againthen out of nothingout of absolutely nothingI Benjamin, I was bornso that when I become someone one dayI'll always remember I came from nothing

No wonder why you've been buggering me'cause this walk it's a previous journeyand no wonder why the road seem so long'cause I have done it all beforeand I won

I'm sending my condolenceI'm sending my condolence to fearI'm sending my condolenceI'm sending my condolence to insecuritiesYou should know by nowyou should know by now that I just don't carefor what you might saymight bring someone downhillI'm sending my condolenceI'm sending my condolence to fear

Съболезнования

Кълна се, че си ме виждалда, виждал си ме тук преди... предитака че не отричай,не отричай.Този глас, точно този гласда, чувал си го и преди... предизатова не смей да отричаш,не смей да отричаш.

Нищо чудно защо този път изглежда толкова дълъгзащото и преди съм го минавали спечелих

Ти усети това чувствокажи ми, не се срамувайи преди си го чувствал... предитака че не отричайпочти забравих, глупакът азпочти забравих... забравихот къде съм аз, ти виждаш дъждапреди още да е започнало да вали

Преди да се родя имаше буря,преди тази буря имаше пожаргореше навсякъде... навсякъдеи всичко отново се превърна в нищослед това от нищото,от абсолютно нищотоаз, Бенджамин, се родихтака че когато един ден стана някойняма да забравя как дойдох от нищото

Нищо чудно, че ми се присмиваш,защото тази разходка е минало приключениеи нищо чудно, че пътят изглежда толкова дълъг,защото и преди съм го минавали спечелих

Пращам моите съболезнованияПращам моите съболезнования на страхаПращам моите съболезнованияПращам моите съболезнования на несигурносттаВече би трябвало да знаешВече би трябвало да знаеш, че не ме интересуваот това какво може да ми кажешМогъществото понесе някого надолу по склонаПращам моите съболезнованияПращам моите съболезнования на страха

Cordoglio

Io sono sicuro che tu mi hai vistoSì tu mi hai visto qui prima, prima.E quindi non dirloNon dire di noQuesta voce, questa particolare voceSi la hai sentita prima, primaE quindi non ti azzardare a dirloNon ti azzardare a dire di no

Nessuna meraviglia perché la strada sembra così lungaPerché io la ho fatta tutta primaE ho vinto.

Tu sentivi questa sensazionedimmelo, non vergognartiTu la hai sentita prima, primaE così non dirmiNon dirmi di noLo ho quasi dimenticato, stupido me;Lo ho quasi dimenticato, dimenticatoChe lá da dove vengo vedi la pioggiaanche prima che la pioggia inizi.

Prima che io nascessi c'era una tempestaPrima di quella tempesta c'era fuocoBruciava ovunque, ovunqueE tutto diventò nulla di nuovoE poi dal nullaDall'assoluto nullaio Benjamin, sono natoCosì che quando diventerò qualcuno uno giornoMi ricorderò sempre che io sono venuto dal nulla

Nessuna meraviglia del perché tu mi hai trattato malePerché questo cammino è un viaggio precedenteE nessuna meraviglia del perché la strada sembra così lungaPerché io la ho fatta tutta primaE ho vinto.

Io mando il mio cordoglioIo mando il mio cordoglio alla pauraIo mando il mio cordoglioIo mando il mio cordoglio alle insicurezzeTu dovresti sapere ormaiTu dovresti sapere ormai che proprio non ne tengo contoPerché ciò che tu potresti direPotrebbe buttare giù qualcunoIo mando il mio cordoglioIo mando il mio cordoglio alla paura

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Condolence di Benjamin Clementine. O il testo della poesie Condolence. Benjamin Clementine Condolence testo in Italiano. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Condolence senso.