Cradle of Filth "Dusk And Her Embrace" testo

Traduzione in:elptsr

Dusk And Her Embrace

When the sun has wept upon the waveless lakeAnd the mists steal in with easeCovened wolves are their eerie dissonant napesIn adoration of the moon and thee

"They call as I to thee...."

And I will come, as if in dreamMy languid, dark and lustrous Malaresian QueenOf vengeful, ancient breedGilded with the pelts of many enemiesErishkigal, raven-hairedThy seduction haunts the castle in erotic despairI can taste thy scent by candlelightLegs of porcelain traced and laced to their lairAppease the beast on spattered sheetsDyed unearthly red as sobriety weeps

Nocternity....She shall come for me

A black velvet painting sprung to elegant lifeLike a poignant Madonna perverted to nightAnd I have ridden from the westerning lightTo expend my lustTear away the funereal dressKnow that I will escape from my deathSurrendered to the splendour of her sharpened caress

Lo! The pale moonlightWeaves a poetic spell of vital death and declineOf mist and moth and the hunger insideKisses took to fever and the fever, demise

"Through twilight, darkness and moonriseMy scarlet tears will runAs stolen blood and whispered loveOf fantasies undone"

Countess swathed in ebonyAnd snow-white balletic graceRouge-filmed lips procure the wishFor lust and her disgraceDusk and her embrace

We shall flit through the shadowsLike a dream of (were)wolves in the snowUnder deadly nightshadeStill warmed with the kill's afterglow

Beneath the stars thy flesh bedevils me(Beneath the stars taste the death in me)Bequeath to me thy fiery kissTo sever thin mortality

ElizabethMy heart is thineThy fragrant words Warm within like wine....

"Let me come to theeWith eyes like AsphodelMoon-glancing, loose desires freeTo writhe under my spell"

Ereshkigal, raven-hairedThy seduction haunts the castle in erotic despairI know thy scent by candlelightImmortal flesh I yearn to shareAppease the beast on spattered sheetsDyed malefic red as sobriety weeps

NocternityShe shall come for me....Unfurl thy limbs breathless succubusHow the full embosomed fogImparts the night to us....

NocternityShe shall come for me....Unfurl thy limbs breathless succubusHow the full embosomed fogImparts the night to us....

Η αγκαλιά της το απόβραδο

Όταν ο ήλιος θα θρηνήσει πάνω από την γαλήνια λίμνηΚαι η καταχνιά αθόρυβα τρυπώσειΛύκοι συγκεντρωμένοι θα ενώσουν τις απόκοσμες, δριμείς ράχες τουςΕξυμνώντας το φεγγάρι κι εσένα

«Φωνάζουν καθώς εγώ σε σένα...»

Και θα έρθω, σαν σε όνειροΥπνωτισμένη, σκοτεινή και επιφανή Μαλαρέσια ΒασίλισσαΜιας εκδικητικής, αρχαίας φυλήςΕπιχρυσωμένη με τη σάρκα πολλών εχθρώνΈρισκίγκαλ*, τα μαλλιά σου σαν του κορακιούΗ αποπλάνησή σου στοιχειώνει το κάστρο σε ερωτική απόγνωσηΜπορώ να γευτώ το άρωμά σου υπό το φως των κεριώνΠόδια σχεδιασμένα σε πορσελάνη, δεμένα στο κρυσφύγετό τουςΚατευνάζω το θεριό σε σπηλωμένα σεντόνιαΠου βάφτηκαν μ’ ένα κόκκινο απόκοσμο ενώ η επιβλητικότητα θρηνεί

Η νύχτα....Θα έρθει για μένα

Ένας μαύρος, βελούδινος πίνακας πήρε όμορφη ζωήΣαν μια σπαραχτική Παναγία διεστραμένη απ’ τη νύχταΚαι έφτασα από το δυτικό φωςΓια να εξαντλήσω τον ερωτικό πόθο μουΝα σχίσω το πένθιμο φόρεμαΞέρω ότι θα ξεφύγω του θανάτου μουΠαραδωμένος στο μεγαλείο του επιδέξιου χαδιού της

Είδου! Το χλωμό φως του φεγγαριούΜηχανοραφεί ένα ποιητικό ξόρκι ζωτικού θανάτου και παρακμήςΚαταχνιάς και νυχτοπεταλούδων και της λαχτάρας μέσα μουΤα φιλιά έφεραν πυρετό και ο πυρετός θάνατο

«Μέσα απ’ το λυκόφως, το σκοτάδι και το φεγγάρι που βγαίνειΤα πορφυρά δάκρυα μου θα τρέξουνΣαν αίμα κλεμένο και αγάπη που σαν ψίθυρος ακούστηκεΑνεκπλήρωτων φαντασιών»

Μια κοντέσα ντυμένη στα μαύραΚαι με λεπτότητα μπαλαρίνας, σαν μια ΧιονάτηΤα ροζ χείλη της εξέλαβαν την ευχήΓια την λαγνεία και την ατίμωσή τηςΗ αγκαλιά της το απόβραδο

Σαν αστραπή θα αποδράσουμε μέσα από τις σκιέςΣαν ένα όνειρο λυκάνθρωπων στο χιόνιΚάτω από θανατηφόρες σκιές της νύχταςΠου ακόμη έμειναν ζεστές με το απόφως του θανάτου

Κάτω από τα αστέρια η σάρκα σου με βασανίζει(Κάτω από τα αστέρια γεύσου τον θάνατο μέσα μου)Άφησε σε μένα το φλογερό φιλί σουΓια να αποκεφαλίσω την λεπτή θνητότητα

ΕλίζαμπεθΗ καρδιά μου είναι δική σουΤα αρωματισμένα λόγια σου ζεστά μέσα μου σαν οίνος...

«Άσε με να έρθω σε σέναΜε μάτια σαν του ΑσφόδελουΤο φεγγάρι λάμπει, άφησε ελέυθερες τις επιθυμίεςΝα σπαρταρούν υπό το ξόρκι μου»

Έρισκίγκαλ, τα μαλλιά σου σαν του κορακιούΗ αποπλάνησή σου στοιχειώνει το κάστρο σε ερωτική απόγνωσηΓνωρίζω το άρωμά σου υπό το φως των κεριώνΑθάνατη σάρκα λαχταρώ να μοιραστώΚατευνάζω το θεριό σε σπηλωμένα σεντόνιαΠου βάφτηκαν μ’ ένα κόκκινο σατανικό ενώ η επιβλητικότητα θρηνεί

Η νύχταΘα έρθει για μένα...Ξετύλιξε τα άκρα συγκλονιστική Σούκουμπους**Ενώ η γεμάτη αγκαλιά της ομίχληςΜας παραχωρεί τη νύχτα...

Η νύχταΘα έρθει για μένα...Ξετύλιξε τα άκρα συγκλονιστική Σούκουμπους**Ενώ η γεμάτη αγκαλιά της ομίχληςΜας παραχωρεί τη νύχτα...

Qui è possibile trovare il testo della canzone Dusk And Her Embrace di Cradle of Filth. O il testo della poesie Dusk And Her Embrace. Cradle of Filth Dusk And Her Embrace testo.