Ivan Dorn "Vse po 8 griven (Все по 8 гривен)" testo

Traduzione in:ru

Vse po 8 griven (Все по 8 гривен)

Робін Гуд випив, настав Робін Бек,Я майже не брехатиму, поки триває сет,Все чітко вимовлятиму, очима я блиматиму,Обличчям посміхатиму, прослухайте концерт.На слові ми тебе спіймали, нумо, постривай! –Кричав козак Мамай і морячок Папай.Це суто провокація, іде субординація,І скільки забашляв вам циган Будулай?

Приспів:Вам гоп-стоп, або "анфогівен" –Все по 8 гривень, все по 8 гривень.Тут будь-що – співачка або півень –Все по 8 гривень, все по 8 гривень.Ще є піца: курка або півень –Все по 8 гривень, все по 8 гривень.Як же ж рівно підрівнюється рівень –Все по, все по...

Сигара, сигаронна, сигаріла, сигарета,Галя із Аваля, або Свєта із балета,Віра з Овіру із Машою з Пасажу,Я покажу тобі, або я тобі покажу!В принципі все рівно, лише одна заноза –Є підозра, що нема Діда Мороза.Хто ж тоді почав це? За ким ти ідеш?Хто рік за роком видавлює цей фреш?

Приспів

Стеля із підлогою помінялися місцями,Триває білий танець, не приходячи до тями.Всі свої у дошку, одної марки мозку,Кетерін проїли, чекаємо на розвозку,Діджеї позбиралися, на всіх чекає сон,Кволих підбирають робітники ООН.Йду і посміхаюся, я майже не маніяк,Робін Бек спить, настав Ніхто Ніяк...

Приспів

Завтра, можливо, почнеться війна,Купи синій Ланус, будь з усіма! (2 рядки – 2)

Qui è possibile trovare il testo della canzone Vse po 8 griven (Все по 8 гривен) di Ivan Dorn. O il testo della poesie Vse po 8 griven (Все по 8 гривен). Ivan Dorn Vse po 8 griven (Все по 8 гривен) testo. Può anche essere conosciuto per titolo Vse po 8 griven Vse po 8 griven (Ivan Dorn) testo.