Oliver Dragojević "Nocturno" testo

Traduzione in:enitpt

Nocturno

ne dam vjetru, ne dam nikomda te prati, s tobom dišeda se kiti tvojom slikomtjeram vjetar, tjeram kiše

svatko nosi svoje bremei u srcu ljubav sklanjapođi spati već je vrijemebudi dobra, lijepo sanjaj

ne dam vjetru da te dirane dam kiši da te kvasisamo noć nek' tiho svirasamo veče nek' te krasi

sve će zvijezde s tobom lećipune tajnih putovanjaprije sna ti moram rećibudi dobra, lijepo sanjaj 2k

sve ti mogu noćas datisve što kriju obećanjatiho biju noćni satibudi dobra, lijepo sanjaj

ne dam vjetru da te dirane dam kiši da te kvasisamo noć nek' tiho svirasamo veče nek' te krasi

sve će zvijezde s tobom lećipune tajnih putovanjaprije sna ti moram rećibudi dobra, lijepo sanjaj 2k

Notturno

Non lascio il vento, ho lasciato nessunoseguire voi, respirare con tedecorare loro stessi con la tua fotoho inseguire il vento lontano, inseguo la pioggia di distanza

Ognuno porta il proprio fardellosi riparano amore dentro il loro cuoreandare a dormire, è già tempoessere buono, sogni d'oro

Non lascerò che il tocco del vento tunon lascerò che la pioggia si impregni tueventuali da solo la notte in silenzio giocareeventuali da soltanto la sera decorare tu

Tutte le stelle saranno depositarsi giù con voipieno di viaggi segretiprima di andare a dormire, devo dirvi:essere buono, sogni d'oro x2

Posso dare tutto stasera,tutto ciò che le promesse si nascondonoore notturne sono di passaggio tranquillamenteessere buono, sogni d'oro

Non lascerò che il tocco del vento tunon lascerò che la pioggia si impregni tueventuali da solo la notte in silenzio giocareeventuali da soltanto la sera decorare tu

Tutte le stelle saranno depositarsi giù con voipieno di viaggi segretiprima di andare a dormire, devo dirvi:essere buono, sogni d'oro x2

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Nocturno di Oliver Dragojević. O il testo della poesie Nocturno. Oliver Dragojević Nocturno testo in Italiano. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Nocturno senso.