Diana Navarro "La Paloma" paroles

Traduction vers: EN

Como nací en la calle de la Paloma
ese nombre me dieron de niña en broma.
Y como vuelo alegre de calle en calle
el nombre de Paloma siguen hoy dándome.

Aunque no tengo el cuello tornasolado
siempre está mi cabello limpio y rizado.
Y aunque mi pobre cuerpo no tiene pluma
siempre está fresco y blanco como la espuma.

En lo limpita paloma soy,
y salto y brinco por donde voy.
Y a mi nombre de Paloma siempre fiel,
ni tengo garras ni tengo hiel.

En lo limpita paloma es,
y salta y brinca con gran placer.
Y a su nombre de Paloma siempre fiel,
ni tiene garras ni tiene hiel.

Como está mi ventana cerca del cielo
y por él las palomas tienden el vuelo,
cuando veo en mis vidrios que el alba asoma
tender quisiera el vuelo cual las palomas.

Pero al ver que las venden en el mercado
y que las pobres mueren en estofado,
digo mitad en serio, mitad en broma:
“Hay sus inconvenientes en ser paloma”.

En lo que arrullo paloma soy,
que siempre canto por donde voy,
y a mi nombre de Paloma siempre fiel
busco un palomo, busco un palomo... ¿Quién será él?

En lo que arrulla Paloma es,
y siempre canta con gran placer.
Y a su nombre de Paloma siempre fiel
busca un palomo, busca un palomo... ¡Dichoso él

Since I was born on Dove* Street
They called me that jokingly as a child
And since I fly happily from street to street
The name of Dove they still apply to me today

Even though I don't have a shimmering neck
My hair is always clean and wavy
And even though my poor body has no feathers
It is always fresh and white like foam

In this fairness I'm a dove,
And I skip and jump wherever I go
And always true to my name
I have no claws, I have no gall

In her fairness she is a dove,
And she skips and jumps with great pleasure
And always true to her name,
She doesn't have claws, she doesn't have gall

Since my window is near the sky
And by it doves fly
When I see in the glass that the dawn peeps out
I wish I could take flight just like the doves

But when I see that they are sold in markets
And the poor little ones die in the stove,
I say half seriously, half jokingly:
"There are some inconveniences in being a dove."

In my lullabies a dove am I
For I always sing wherever I go
And always true to my name
I look for a pigeon, I look for a pigeon... Who could he be?

In her lullabies a dove she is
And she always sings with great pleasure
And to her name she is always true
She looks for a pigeon, she looks for a pigeon... Lucky is he!