Shadmehr Aghili "Halam avaz mishe" paroles

Traduction vers:enrotr

Halam avaz mishe

Halam avaz misheHarfe to ke basheBi etemadam kon be hameye donyainke ba man bashKenare man tanhakenare man tanhakenare man tanha

Az avalin jomlat, fahmide budam zudeshghaye ghabl az to sue tafahom budOnghadr mikhamet hame bahat bad shanba hasrat har ruz az kenare ma rad shan

Halam avaz misheHarfe to ke basheEsme to baruneAtre to hamrasheOn gushe az ghalbamKe male hichkas nistKe ba to arum shodAslan moshakhas nist

Bi etemadam kon be hameye donyaInke ba man bashKenare man tanhaKenare man tanha

Az avalin jomlat fahmide budam zudEshghaye ghabl az to sue tafahom budHalam avaz misheHarfe to ke basheEsme to baruneAtre to hamrasheOn gushe az ghalbamKe male hichkas nistKe ba to arum shodAslan moshakhas nist

Halam avaz misheHarfe to ke basheEsme to baruneAtre to hamrasheOn gushe az ghalbamKe male hich kas nistKe ba to arum shodAslant moshakhas nistHalam avaz mishe!

havam değişiyor

havam değişiyorsenden konuşuluncatüm dünyaya güvenimi yok etbenimle olsadece benim yanımdasadece benim yanımdasadece benim yanımda

senin ilk söylediğin cümle ile hemen anladımsenden önceki sevgiler sadece yanlış anlama olduğunuseni o kadar istiyorum ki herkes senden nefret edipher gün yanımızdan geçtikleri an seni kıskansınlar

havam değişiyorsenden konuşuluncaismin yağmur gibionda bile senin kokun varkalbimin o köşesiki kimsenin değilseninle sakinleştiasla belli değil

tüm dünyaya güvenimi yok etbenimle olsadece benim yanımdasadece benim yanımda

senin ilk söylediğin cümle ile hemen anladımsenden önceki sevgiler sadece yanlış anlama olduğunuseni o kadar istiyorum ki herkes senden nefret edipher gün yanımızdan geçtikleri an seni kıskansınlar

havam değişiyorsenden konuşuluncaismin yağmur gibionda bile senin kokun varkalbimin o köşesiki kimsenin değilseninle sakinleştiasla belli değilhavam değişiyor

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Halam avaz mishe de Shadmehr Aghili. Ou les paroles du poème Halam avaz mishe. Shadmehr Aghili Halam avaz mishe texte.