Sade "Haunt Me" paroles

Traduction vers:elesfahuroru

Haunt me
In my dreams
If you please
Your breath is with me now and always
It's like a breeze

So should you ever doubt me
If it's help that you need
Never dare to doubt me

And if you want to sleep
I'll be quiet
Like an angel
As quiet as your soul could be
If you only knew
You had a friend like me

So should you ever doubt me
If it's help that you need
Never dare to doubt me

Στοίχειωσέ με
Στα όνειρά μου
Αν μπορείς
Η αναπνοή σου είναι μαζί μου τώρα και για πάντα
Είναι σαν ένα αεράκι

Έτσι, θα έπρεπε να αμφιβάλλεις για μένα
Αν είναι η βοήθεια που χρειάζεσαι
Μην τολμήσεις ποτέ να με αμφισβητήσεις

Και αν θέλειςνα κοιμηθείς
Θα είμαι ήσυχη
Σαν άγγελος
Τόσο ήσυχα όσο η ψυχή σαυ θα μπορούσε να είναι
Αν μόνο ήξερες
Είχες ένα φίλο σαν κι εμένα
Έτσι, θα έπρεπε να αμφιβάλλεις για μένα
Αν είναι η βοήθεια που χρειάζεσαι
Μην τολμήσεις ποτέ να με αμφισβητήσεις

Persígueme
in mis sueños
si puedes
tu aliento está conmigo ahora y siempre
es como una brisa

así que ¿dudarías de mí?
si es ayuda lo que necesitas
nunca te atrevas a dudar de mí

y si quieres dormir
estaré callada
como un ángel
tan callada como tu alma podría estar
si tú supieras
que tienes un amigo como yo

así que ¿dudarías de mí?
si es ayuda lo que necesitas
nunca te atrevas a dudar de mí

بیا به دنبالم
در خواب هایم
اگر دوست داری
نفس تو الان و همیشه با منه
درست مثل یک نسیم

یک بار باید منو امتحان کنی
اگر این کمکی میکنه
جرات کن یک بار هم که شده منو امتحان کن

و وقتی که میخواهی بخوابی
من ساکت خواهم بود
درست مثل یک فرشته
ساکت و آرام درست مثل روح تو
اگه میدونستی
دوستی مثل من داری

یک بار باید منو امتحان کنی
اگر این کمکی میکنه
جرات کن یک بار هم که شده منو امتحان کن

Kísérts engem az álmaimban,
Kérlek,
Velem lélegzel,
Most és mindörökké,
Akár a fuvallat.

Szóval, ha úgy adódna, hogy épp nem bízol bennem,
Ha megerősítésre van szükséged,
Hát sose kételkedj.

És ha aludni akarsz,
Csöndben leszek,
Mint egy angyal,
Olyan csöndben, ahogy csak a lelked tud,
Bár tudnád,
Hogy olyan barátod van, mint én.

Szóval, ha úgy adódna, hogy épp nem bízol bennem,
Ha megerősítésre van szükséged,
Hát sose kételkedj.

Mă bântui
În visele mele,
Te rog,
Respiră cu mine,
Acum și pentru totdeauna
Ca și o briză.

Deci, dacă ar trebui să te îndoiești vreodată de mine,
Dacă ai nevoie de o confirmare,
Ei bine, niciodată nu te îndoi.

Și dacă vrei să dormi,
Eu voi fi tăcută
Ca un înger,
Tăcută, cum sufletul ar putea fi,
Ar trebui să știi
Ai un prieten în mine.

Deci, dacă ar trebui să te îndoiești vreodată de mine,
Dacă ai nevoie de o confirmare,
Ei bine, niciodată nu te îndoi.

Приди ко мне.
В моих снах.
Пожалуйста.
Твое дыхание со мной сейчас и всегда.
Оно как бриз...

И если ты будешь сомневаться во мне
Когда тебе будет нужна помощь,
Никогда не сомневайся во мне.

И если ты захочешь спать,
Я буду тихой,
Настолько, насколько твоя душа могла бы быть тихой,
В случае, если бы ты знал,
Что у тебя есть такой друг как я.

И если ты будешь сомневаться во мне
Когда тебе будет нужна помощь,
Никогда не сомневайся во мне.