Reik "Noviembre sin ti" paroles

Traduction vers: EN ZH HR EL ID IT RO RU SR

La tarde se aleja, el cielo esta gris la noche aparece sin ti,
callado en la playa te lloro en silencio otra vez
me ahoga esta pena no puedo vivir las olas no me hablan de ti
sentado en la playa escribo tu nombre otra vez

Por que te extrano desde aquel noviembre cuando sonamos juntos
en querernos siempre , me duele este frio noviembre cuando las hojas
caen a morir por siempre

Noviembre sin ti es sentir que la lluvia me dice llorando que todo
acabo, noviembre sin ti es pedirle a la luna que brille en la noche
de mi corazon otra vez ...otra vez

Quisiera decirte que quiero volver tu nombre va escrito en mi piel
ya es de madrugada te sigo esperando otra vez
por que te extrano desde aquel noviembre cuando sonamos juntos a
querernos siempre me duele , este frio noviembre cuando las hojas
caen a morir por siempre...

Noviembre sin ti es sentir que la lluvia me dice llorando que todo
acabo noviembre sin ti es pedirle a la luna que brille en la noche de
corazon otra vez... otra vez...

the afternoon goes away/fades, the sky appears gray without you
quiet on the beach i cry for you in the silence once more
my pain drowns me and i can't live the waves don't talk to me of you
sitting on the beach i write your name again

why do i miss you from that november when we dreamt togehter
in longing for eachother always, it pains me this cold november when the leaves fall to die forever

november without you is to feel that the rain tells me, crying, that it all
ended, november without you is to ask the moon that shines in the night
of my heart again...and again

i'd like tell you that i want to return your name that has written on my skin
already it is daybreak i continue waiting for you once more
why do i miss you from that november when we dreamt together
in longing for eachother always, it pains me this cold november when the leaves fall to die forever...

november without you is to feel that the rain tells me, crying, that it all
ended, november without you is to ask the moon that shines in the night
of my heart again... and again...