Mehad Hamad "Youm El-Wedaa - يوم الوداع" lírica

Traducción al: EN

لا شفتني ضايق وأهل الدمع وأبكي باقتناع
لا تحزنك عيني ولا تشره على دمعاتها

أنا فقط حبيت أدربها على يوم الوداع
أحبابنا قاسيين والأيام هي عاداتها

مهما جلسنا نضحك ونأخذ من الحب المتاع
لا بد لحظات المفارق نرتشف كاساتها

حتى لو أكذب وأتوهم حبنا وهم وخداع
والدمعة اللي في عيوني تعكس معاناتها

حتى خفوقي لو يقول انه على بعدك شجاع
ساعة فراقك مستحيل ان يحتمل لحظاتها

كل ما نظرت لرمش عينك جيت لأمرك بانصياع
تقول كان الجاذبية في هدبك اثباتها

بشبع عيوني من عيونك شوف قدر المستطاع
عل وعساها تكتفي بالشوف من لذاتها

من قبل أعرفك كان شعري من ضياع إلى ضياع
والحين يمشي بس لعيونك على مرضاتها

لو ما ذكرتك في قصيدي صار شعري في صراع
دفاتري تبغيك تتواجد على صفحاتها

If you saw me upset and crying
Don't feel sad for me, and don't wonder about the reason

I'm just training my eyes to be ready for the farewell day
Our beloveds are harsh, and it's the norm of the fate (to separate lovers)

No matter how much we laughed, and enjoyed the best of love
There is no doubt that one day, we will experience the sorrow of separation

Even if I lied and said that this whole love was a big lie
And that the tear in my eyes reflects the suffer

Even if my heart said that he is brave enough to bear the separation
I'm telling you, there is no way he can bear that moment

Every time I look at your eyelashes, I obey all your orders
It's like if the proof of gravity lies in your eyelashes

I'll stare as long as I can, till my eyes have enough of you
Maybe this will fulfill its desires

Before I knew you, my poetry was so lost
And now, my poetry goes exactly the way you want, for the sake of your eyes

If I didn't mention you in my poetry, my poetry gets unsatisfied
My notebooks wants you to be on its pages