Peppino di Capri "Le donne amano" letra

Traducción al:enhurosr

Le donne amano

Non le cambieraisono l'amorefragili ma poipiù forti di noinon le cambieraisono la lucesono la poesiaquella che ogni nottescriverai per lei

Le donne amano con tutta l'animaad occhi chiusi stanno lì a sognarequando promettono sainon tradiscono mai

Le donne amano e ti perdonanobambine sempre complicateche si nascondonodietro un semplice no

Le donne sono il bacio di una serail profumo della primaverache tu cercherai a Capri con lei

Le donne vivono su di una nuvolanel loro mondo fatto d'illusionie quando sono nei guainon lo ammettono mai

Le donne amano e quando amanolo fanno senza pudoreperché è amore

Le donne amano senza una logicaquel universo non lo puoi capirema poi sorridonoil cuore ha già detto di sì

Le donne fingono ma se ti vogliononessuno al mondo le può fermareper amore sainon lo nascondono mai

Le donne sono il bacio di una serauna musica leggerache tu ballerai soltanto con lei

Le donne amano, amano, amanole donne amano e se ti vogliononessuno al mondo le può fermareperché in amore non si arrendono mai

Le donne sono il bacio di una serale pazzie che rifaresti ancorasoltanto per leisoltanto con leile donne amano...

A nők szeretnek

Nem változtathatod meg őket,ők a szerelem,törékenyek, de mégiserősebbek nálunk.Nem változtathatod meg őket,ők a fény,ők a vers,az, amit minden éjjelmegírnál neki.A nők szeretnek,teljes szívükből,behunyt szemmel álmodoznak,ha ígérnek, tudd, sose csapnak be.A nők szeretnek,megbocsátanak neked,örökké bonyolult kislányok,akik megbújnak egy egyszerű „nem” mögött.A nők egy esti csók,a tavasz illata,melyet Capri-n* kerestél velük.A nők egy felhőn élnek a saját álomvilágukban,soha nem vallják be, ha gondjuk van.A nők szeretnek,és amikor szeretnek,ezt szégyen nélkül teszik,mert ez a szerelem.A nők logika nélkül szeretnek, ezt a világot sose tudod megérteni,de aztán nevetnek,a szív már „igen”-t mondott.A nők színlelnek, de ha téged akarnak, semmi a világon meg nem állíthatja őket,a szerelemért soha nem rejtőznek el.A nők egy esti csók,egy könnyű dal, melyre csak vele táncolnál.A nők szeretnek, és ha téged akarnak, semmi a világon meg nem állíthatja őket,mert a szerelemben sose adják fel.A nők egy esti csók,bolond tettek, melyeket megismételnél,csak érte,csak vele,a nők szeretnek…

* valószínű utalás Capri szigetére, ahonnan a szerző is származik (Mellesleg a dal a Capri – Az álmok szigete sorozat végefőcímdala volt a második évadban.)

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Le donne amano de Peppino di Capri. O la letra del poema Le donne amano. Peppino di Capri Le donne amano texto.