James Vincent McMorrow "If I Had A Boat" letra

Traducción al:trvi

If I Had A Boat

Golden, golden, golden river runTo the East then drop beneath the sunAnd as the moon lies low and overheadWe're lost

Burn slow, burning up the back wallLong roads, where the city meets the skyMost days, most days stay the sole samePlease stay, for this fear it will not die

If I had a boat, I would sail to youHold you in my arms, ask you to be trueOnce I had a dream, it died long beforeNow I'm pointed north, hoping for the shore

Down low, down amongst the thorn rowsWeeds grow, through the lilies and the vineBirds play, try to find their own waySoft clay, on your feet and under mine

If I had a boat, I would sail to youHold you in my arms, ask you to be trueOnce I had a dream, it died long beforeNow I'm pointed north, hoping for the shore

Splitting at the seamsHeaving at the braceSheets all billowingBreaking of the daySea is not my friendAnd everyone conspiresStill I choose to swimSlip beneath the tide

Once I had a dreamOnce I had a hopeThat was yesterdayNot so long agoThis is not the endThis is just the worldSuch a foolish thingSuch an honest girl

If I had a boat, I would sail to youHold you in my arms, ask you to be trueOnce I had a dream, it died long beforeNow I'm pointed north, hoping for the shore

Nếu Tôi Có Một Con Thuyền

Con sông vàng, vàng, vàng chảy mãiTới miền Đông và ngừng dưới vầng mặt trờiVà khi ánh trăng nhẹ nhàng trải thấp xuống ở trên khôngChúng ta lạc lối

Thiêu từ từ, thiêu đốt bức tường phía sauNhững con đường dài, nơi thành phố giáp với bầu trờiHầu hết những ngày, hầu hết những ngày đều giống như nhau cảLàm ơn ở lại, vì nỗi sợ này sẽ không chết đâu

Nếu tôi có một con thuyền, tôi sẽ lái đến bên emÔm em trong vòng tay, bắt em phải thành thựcTôi từng có một giấc mơ, nhưng nó đã chết lâu rồiBây giờ tôi hướng về phương Bắc, hy vọng một bến bờ

Xuống thấp, xuống giữa các hàng gaiNơi cỏ dại mọc giữa những bụi hoa lily và những cây nhoNhững con chim chơi đừa, cố gắng tìm cách riêng của chúngĐất mềm, trên đôi chân em và dưới chân tôi

Nếu tôi có một con thuyền, tôi sẽ lái đến bên emÔm em trong vòng tay, bắt em phải thành thựcTôi từng có một giấc mơ, nhưng nó đã chết lâu rồiBây giờ tôi hướng về phương Bắc, hy vọng một bến bờ

Các đường nối của thân thuyền nứt raCác dây lèo nặng điTất cả dây lèo cứ cuồn cuộnPhá vỡ ngày hôm nayBiển không phải bạn tôiVà mọi người đều mưu phảnTôi vẫn chọn cách bơiNgập lặn dước cơn sóng dữ

Tôi từng có một giấc mơ chứTôi từng có một hy vọng chứNhưng nó ở lại ngày hôm qua rồiKhông phải xưa lắm đâuĐây không phải kết thúcĐây chỉ là thế giới mà thôiQuả là một thứ ngu ngốcQuả là một cô gái thật thà

Nếu tôi có một con thuyền, tôi sẽ lái đến bên emÔm em trong vòng tay, bắt em phải thành thựcTôi từng có một giấc mơ, nhưng nó đã chết lâu rồiBây giờ tôi hướng về phương Bắc, hy vọng một bến bờ

Aquí se puede encontrar la letra de la canción If I Had A Boat de James Vincent McMorrow. O la letra del poema If I Had A Boat. James Vincent McMorrow If I Had A Boat texto.