Wika "Gražuolis" lírica

Traducción al: EN

Pamačiau aš jį, stovėjo jis pre baro,
Su gražia mašina, mano akys net apako.
Jis ne vietinis tikrai,
Bet gražus labai, labai
Man širdis staiga sustojo, pagalvojau:
Jis bus mano!

Oi gražuoli, pasakyk kuo tu vardu
Aš miegoti negaliu, galvoje vien tik tu
Aš prieiti nedrįstu ir pakalbinti tave sunku
Pasakyk kas tu esi, mano širdis-daugiau negali.

Jis pasakė man mergyt, dar labai jauna esi
Man jau trisdešimt yra, tau dar tik šešiolika
Aš sakau, jog nesvarbu, be tavęs aš negaliu
Pasakyk ką man daryt, gal eit ir nusižudyt?

Oi gražuoli, pasakyk kuo tu vardu,
Aš miegoti negaliu, galvoje vien tik tu.
Aš prieiti nedrįstu ir pakalbinti tave sunku,
Pasakyk kas tu esi, mano širdis-daugiau negali.

Nežinau kas bus toliau, pamiršti jo negaliu
Kaip norėčiau atsidurt su juo tik vienu du
Vat tada jo nepaleisčiau, apsikabinčiau ir sakyčiau
Nepabėgsi tu tikrai, būsi mano amžinai!

Oi gražuoli, pasakyk kuo tu vardu
Aš miegoti negaliu, galvoje vien tik tu
Aš prieiti nedrįstu ir pakalbinti tave sunku
Pasakyk kas tu esi, mano širdis-daugiau negali. ( 2 kartus )

I saw him, he was standing near a bar
With a nice car, my eyes were amazed
he is not a local,
But very handsome, very
My heart stopped , I thought:
He will be mine

hey handsome, tell your name
I cannot sleep, only you are on my mind
I am too shy to come closer and chat with you
Tell me who are you, my heart can't take it anymore

He told me: girl,you are very young
I am 30, you are only 16
I said, nevermind, I can't without you
tell me what to do, maybe go and kill myself?

hey handsome, tell your name
I cannot sleep, only you are on my mind
I am shame to come closer, my heart can't take it anymore

I don't know what will come latter, I cannot forget him
I wish I could be with him only
then I will not let him, hug him and tell :
you won't run away for sure, you will be mine forever

hey handsome, tell your name
I cannot sleep, only you are on my mind
I am shame to come closer, my heart can't take it anymore
(2 times)