William Shakespeare "Sonnet 60" letra

Traducción al:esro

Sonnet 60

Like as the waves make towards the pebbled shore,So do our minutes hasten to their end;Each changing place with that which goes before,In sequent toil all forwards do contend.

Nativity, once in the main of light,Crawls to maturity, wherewith being crown'd,Crooked eclipses 'gainst his glory fight,And Time that gave doth now his gift confound.

Time doth transfix the flourish set on youthAnd delves the parallels in beauty's brow,Feeds on the rarities of nature's truth,And nothing stands but for his scythe to mow:

And yet to times in hope my verse shall stand,Praising thy worth, despite his cruel hand.

Como en la playa al pedregal las olas

Como en la playa al pedregal las olas,Nuestros minutos a su fin se apuran,Cada uno desplaza al que ha pasadoY avanzan todos en labor seguida.

El nacimiento, por un mar de luces,Va hacia la madurez y su corona;Combaten con su brillo eclipses pérfidosY el tiempo sus regalos aniquila.

El tiempo orada el juvenil adorno,Surca de paralelas la hermosura,Se nutre de supremas maravillasY nada existe que su hoz no abata.

A pesar de su mano cruel, mi versoDirá tu elogio en tiempos que esperamos.

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Sonnet 60 de William Shakespeare. O la letra del poema Sonnet 60. William Shakespeare Sonnet 60 texto en español. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Sonnet 60. Que significa Sonnet 60.