Émilie Simon "Les amoureux de minuit" letra

Traducción al:es

Les amoureux de minuit

Minuit sonneet tes pas résonnentJe les connais mieux que personneLe temps passe ainsipour les amoureux de minuit

Minuit sonneles heures s’abandonnentdans les bras d’une nuit d’automneAinsi va la viepour les amoureux de minuit

À minuit je frissonneet vois comme les fantômesse sont assoupis mon amourMon amour à minuit c’est la lunequi rougit sous ma plume

Minuit sonneet le vent fredonneun hommage à notre royaumeLe temps passe ainsipour les amoureux de minuit

Ainsi va la viePour les amoureux de minuit

Los amantes de la medianoche

Medianochey sus pasos resuenan,los conozco mejor que nadie.El tiempo pasa asípara los amantes de la medianoche.

Medianoche,las horas se abandonanen los brazos de una noche de otoño.Así es la vidapara los amantes de la medianoche.

A medianoche me estremezcoy me veo como los fantasmas,se han dormido, mi amor…Mi amor a la medianoche es la luna,quien se sonroja bajo mi pluma.

Medianochey el viento tarareaun homenaje a nuestro reino.El tiempo pasa asípara los amantes de la medianoche.

Así es la vidapara los amantes de la medianoche.

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Les amoureux de minuit de Émilie Simon. O la letra del poema Les amoureux de minuit. Émilie Simon Les amoureux de minuit texto en español. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Les amoureux de minuit. Que significa Les amoureux de minuit.