Zdravko Čolić "E draga, draga" lírica

Traducción al:frplptru

Zimi odlaze ptice selice,
al' se uvijek vracaju
A ja necu nikad na ta mijesta,
sto na tebe secaju

Na hladnoj postelji,
boze koferi,
pahulje u prozoru
To su zadnje slike koje pamtim,
i koje se ne brisu

REF.
Mirise evo opet zima, snijegovi
I kod nas vec se peku mladi kesteni
Eeee, e draga draga da je srece,
bila bi samnom
Ali ti se nece
e draga draga da je srece,
bila bi sa mnom
Ali ti se nece
Bila bi samnom ali ti se nece

Zimi odlaze ptice selice,
al' se uvijek vracaju
A ja necu nikad na ta mijesta,
sto na tebe secaju

REF.

e draga draga da je srece,
bila bi samnom
Ali ti se nece
e draga draga da je srece,
bila bi samnom
Ali ti se nece
Bila bi samnom ali ti se nece

E draga draga da je srece
2x

L’hiver les oiseaux migrent au loin,
mais ils reviennent constamment
Mais moi je ne veux plus d'ces endroits,
qui te rappellent tant

Sur le lit glacial,
Dieu, des malles,
dans la fenêtre, des giboulées
Ces dernières images que j’ai
et qui ne peuvent s’effacer

REF.
Voilà que sentent bon à nouveau l'hiver, la neige
et chez nous, grillent déjà les châtaignes
Hééé mon amour, mon amour, si le bonheur était,
avec moi tu serais
Mais tu n’y parviens pas
Hééé mon amour, mon amour, si le bonheur était,
avec moi tu serais
Mais tu n’y parviens pas
Avec moi tu serais, mais tu n’y parviens pas

L’hiver les oiseaux migrent au loin,
mais ils reviennent constamment
Et moi je ne veux plus des ces endroits,
qui te rappellent tant

REF.

Hééé mon amour, mon amour, si le bonheur était,
avec moi tu serais
Mais tu n’y parviens pas
Hééé mon amour, mon amour, si le bonheur était,
avec moi tu serais
Mais tu n’y parviens pas
Avec moi tu serais, mais tu n’y parviens pas

Hééé mon amour, mon amour, si le bonheur était..
2x

singer: Zdravko Čolić
music and lyrics: ?
translation "with rhymes" + slight adaptation to keep the Sense: shekiSorbona

Ptaki wędrowne zimą odlatują,
zawsze jednak wracają.
Ja nie wrócę nigdy
do miejsc które mi Ciebie przypominają.

Na zimnej pościeli
Boże! Walizki,
Płatki śniegu w oknie
Te obrazy pamiętam
I nigdy nie zapomnę.

REF.
Znów mogła by pachnieć zima, prószyć śnieg.
Piekli byśmy młode kasztany.
Och! Kochanie, Kochanie gdybyśmy mieli to szczęście,
była byś ze mną
Lecz tak się nie stanie
O Kochanie, Kochanie gdybyśmy mieli to szczęście,
byłabyś ze mną
Lecz tak się nie stanie
Byłabyś ze mną lecz tak się nie stanie

Ptaki wędrowne zimą odlatują,
zawsze jednak wracają.
Ja nie wrócę nigdy
do miejsc które mi Ciebie przypominają.

REF.

O Kochanie, Kochanie gdybyśmy mieli to szczęście,
byłabyś ze mną
Lecz tak się nie stanie
O Kochanie, Kochanie gdybyśmy mieli to szczęście,
byłabyś ze mną
Lecz tak się nie stanie
Byłabyś ze mną lecz tak się nie stanie

O Kochanie, Kochanie gdybyśmy mieli to szczęście
2x

As aves migratórias escapam no inverno
mas sempre regressam
E eu não frequento aqueles lugares
que me fazem lembrar de você

Na cama gelada,
Senhor, as malas
na janela, flocos de neve
São as últimas imagens das quais tenho recordação
e que não se apagam

REF.
Outra vez o aroma do inverno, da neve
e são assadas as castanhas jovens
Ê, querida, querida, se desse sorte
você estaria comigo
Mas você não virá
Ê, querida, querida, se desse sorte
você estaria comigo
Mas você não virá
você estaria comigo, mas você não virá

As aves migratórias escapam no inverno
mas sempre regressam
E eu não frequento aqueles lugares
que me fazem lembrar de você

REF.

Ê, querida, querida, se desse sorte
você estaria comigo
Mas você não virá
Ê, querida, querida, se desse sorte
você estaria comigo
Mas você não virá
você estaria comigo, mas você não virá

Ê, querida, querida, se desse sorte
2x

Зимой улетают перелетные птицы,
Но всегда возвращаються,
А я - никогда в те места,
Которые о тебе напоминают...

На холодной постели,
Боже, чемоданы...
Снежинки за окном,-
Это последние картинки, которые помню
И которые не стираются

Снова аромат зимы, снега,
И у нас снова жарят молодые каштаны....
Ээээ, эй дорогая моя, дорогая, если бы повезло,
Ты была бы со мной,
Но тебе не хочется!
Эй дорогая моя, дорогая, если бы повезло,
Ты была бы со мной,
Но тебе не хочется!
Ты была бы со мной, но тебе не хочется!

Зимой улетают перелетные птицы,
Но всегда возвращаються,
А я - никогда в те места,
Которые о тебе напоминают...

Эй дорогая моя, дорогая, если бы повезло,
Ты была бы со мной,
Но тебе не хочется!
Эй дорогая моя, дорогая, если бы повезло,
Ты была бы со мной,
Но тебе не хочется!
Ты была бы со мной, но тебе не хочется!

Эй дорогая моя, дорогая, если бы повезло