Negramaro "La finestra" letra

Traducción al:enhu

La finestra

Stringi tra i denti quei tuoi pensieri che lisci come l'oliovanno infondo alla pancia quelli di ierisperi non risalgano mai più nella golaper non dover poi diremai più quel che pensi a me che non so più capire te..me..te..me..te..me...

respiri tra i denti i miei pensieriprima che ritorninoquaggiù nella pancia quelli di ierisperi non dover sentire mai più dalle labbrache ti hann saputo diredi più dei pensieri che non ti so spiegare mai...

stringi forte al petto quell'attimo che c'èse ti porti dietro il mondoporta dietro pure me...

e non mi resta che allacciare un paio d'ali alla mia testae lasciare i dubbi tutti a una finestraper quel paio d'ali fuori è ancora festaperché non ho molto tempoe non mi resta..

stringi, stringi, stringi,stri..

Stringi tra i denti quei tuoi pensieriche lisci come l'olio vannogiù nella pancia quelli di ierino non risalgono mai più nella golamai più quel che pensi a me che non so più capire te..te..me..te..me..

se ti porti dietro il mondo porta pure me

e non mi resta che allacciare un paio d'ali alla mia testae lasciare i dubbi tutti a una finestraper quel paio d'ali fuori è ancora festaperché non ho molto tempo

e non mi restaincollato un paio d’ali alla mia testae ho lasciato tutti i dubbia una finestraper quel paio d'ali sai non è più festaperché non è molto il tempo che mi resta...no mi resta, no mi resta, incollato un paio d'ali a questa testa

si ma tu stringi, stringi, stringi, stringi, stringi, stringimi sulla finestra

se ti porti dietro il mondo porta pure me

Az ablak

Szorítsd a fogaid közé azokat a gondolataidat, melyek úgy folynak akár az olaj,Azok tegnapról, lemennek egészen a gyomrodba.Reméled, hogy nem folynak vissza a torkodba,Hogy ne kelljen majd többé azt mondanodAmit gondolsz rólam, hogy többé nem értelek meg téged...

Lélegezd be a fogaid közé a gondolataimat,Mielőtt visszatérnekOda le a gyomorba, azok tegnapról.Reméled, hogy nem kell többé hallanod az ajkaidtól,Hogy többet tudnak mondani nekedGondolatokat melyeket én soha nem tudnék elmagyarázni neked.

Szorítsd magadhoz ezt a pillanatot, mely itt van.Ha magaddal viszed a világot,Vigyél magaddal engem is...

Nekem meg csak az maradt, hogy szárnyakat kössek a fejemhezÉs otthagyjam a kételyeket egy ablakbanAzokért a szárnyakért; kint még ünnep van.Mert nincs sok időm,És csak ennyim maradt.

Szorítsd, szorítsd, szorítsd...

Szorítsd a fogaid közé azokat a gondolataidat,Melyek úgy folynak akár az olaj,Azok tegnapról, lemennek egészen a gyomrodba.Nem, nem folyik vissza a torkodba,Soha többé az amit gondolsz rólam, hogy többé nem értelek meg téged...

Ha magaddal viszed a világot, vigyél magaddal engem is...

Nekem meg csak az maradt, hogy szárnyakat kössek a fejemhezÉs otthagyjam a kételyeket egy ablakbanAzokért a szárnyakért; kint még ünnep van.Mert nincs sok időm.

Nekem meg csak ennyim maradt,Szárnyak a fejemhez kötve,És minden kételyt otthagytamEgy ablakbanAzokért a szárnyakért; tudod, már nincs ünnep.Mert nem maradt sok időm,Nem maradt, nem maradt; szárnyak, hozzákötve ehhez a fejhez...

Igen, de te szoríts, szoríts, szoríts, szoríts, szoríts engem oda az ablakhoz.

Ha magaddal viszed a világot, vigyél magaddal engem is...

Aquí se puede encontrar la letra de la canción La finestra de Negramaro. O la letra del poema La finestra. Negramaro La finestra texto.