Sandra Afrika "Pozovi ga ti (Позови га ти)" letra

Traducción al:bgdeenmkrorutruk

Pozovi ga ti (Позови га ти)

Znala sam da me vara, nisam znala s kimzato sam i verovala da su te videli sa njimsad kada ti oči vidim prvi putmogu da oprostim i da živim s tim

Jednom sam našla tvoju sliku skrivenuu njegovom novčaniku doziv'o te u snuznala sam da mu nisi sestra niti rodu laži uhvačen gledao je pod

Pozovi ga ti, ma bolje ti, nemoj čekatiBog nek oprosti tebi, se uvek javlja iza ponoćiPozovi ga ti, ma bolje ti, nemoj čekatiBog nek oprosti možda posle sveg za nas ima pomoćijer daleko novo jutro je, pozovi ga ti da noćas plačemou troje

Dok je mene lažima tešiomeni je rekao da je s tobom pogrešiošto je u meni oduvek tražiosada znam sve je u tebi našao

Pozovi ga ti, ma bolje ti, nemoj čekatiBog nek oprosti tebi, se uvek javlja iza ponoćiPozovi ga ti, ma bolje ti, nemoj čekatiBog nek oprosti možda posle sveg za nas ima pomoćijer daleko novo jutro je, pozovi ga ti da noćas plačemou troje

Pozovi ga ti, ma bolje ti, nemoj čekatiBog nek oprosti tebi, se uvek javlja iza ponoćiPozovi ga ti, ma bolje ti, nemoj čekatiBog nek oprosti možda posle sveg za nas ima pomoćijer daleko novo jutro je, pozovi ga ti da noćas plačemou troje

Обади му се ти

Знаех, че той ми изневерява, но не знаех с кояЗатова повярвах, че са те видели с негоСега, когато ти виждам очите за първи път, мога да простя и да живея с това

Веднъж намерих твоята снимка, скрита в неговото портмонеТой те викаше в съня сиЗнаех, че не си му нито сестра, нито роднинаХванат в лъжа, той гледаше надолу

Обади му се ти, по- добре ти, недей да чакашНека Бог да ти прости, той винаги идва при теб след полунощОбади му се ти, по- добре ти, недей да чакашНека Бог да ти прости, може след всичко това да има помощ за насТъй като новото утро е далеч, обади му се тиТази нощ да плачем тримата

Докато ме утешаваше с лъжи, ми каза, че е прегрешил с тебТова, което отдавана е търсил в мен, сега знам, че го е намерил в теб

Обади му се ти, по- добре ти, недей да чакашНека Бог да ти прости, той винаги идва при теб след полунощОбади му се ти, по- добре ти, недей да чакашНека Бог да ти прости, може след всичко това да има помощ за насТъй като новото утро е далеч, обади му се тиТази нощ да плачем тримата

Обади му се ти, по- добре ти, недей да чакашНека Бог да ти прости, той винаги идва при теб след полунощОбади му се ти, по- добре ти, недей да чакашНека Бог да ти прости, може след всичко това да има помощ за насТъй като новото утро е далеч, обади му се тиТази нощ да плачем тримата

Sen Onu Ara

Onun beni aldattığını öğrendim, ama kiminle bilmiyordum.bunun için inandım, seni onunla görduklerineşimdi gözlerini gördüğüm zamanseni bağışlayacağım ve bununla yaşacağım.

Birkez gizli resmini onun cüzdanında buldum,adını rüyalarda söylüyorduonun kız kardeşi veya akrabası olmadığını biliyordumaşağıya kapana kısıldı görüyordu

Sen onu ara, hayır daha iyi sen (onu ara), beklemeAllah affetsin, seni gece yarısından sonra her zaman ararSen onu ara, hayır daha iyi sen (onu ara), beklemeAllah affetsin, bütün bunlardan sonra bizim için de yardım varyeni bir sabah uzaktır, üçümüz bu akşamda ağlalımsen onu ara.

Onun seninle hata yaptığınıbeni teseli ediyorduher zaman bende aradığı şeylerisende buldu

Sen onu ara, hayır daha iyi sen (onu ara), beklemeAllah affetsin, seni gece yarısından sonra her zaman ararSen onu ara, hayır daha iyi sen (onu ara), beklemeAllah affetsin, bütün bunlardan sonra bizim için de yardım varyeni bir sabah uzaktır, üçümüz bu akşamda ağlalımsen onu ara.

Sen onu ara, hayır daha iyi sen (onu ara), beklemeAllah affetsin, seni gece yarısından sonra her zaman ararSen onu ara, hayır daha iyi sen (onu ara), beklemeAllah affetsin, bütün bunlardan sonra bizim için de yardım varyeni bir sabah uzaktır, üçümüz bu akşamda ağlalımsen onu ara.

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Pozovi ga ti (Позови га ти) de Sandra Afrika. O la letra del poema Pozovi ga ti (Позови га ти). Sandra Afrika Pozovi ga ti (Позови га ти) texto. También se puede conocer por título Pozovi ga ti Pozovi ga ti (Sandra Afrika) texto.