Ragheb Alama "Nassini El Donia (نسيني الدنيا)" letra

Traducción al:daelenfafritrotr

Nassini El Donia (نسيني الدنيا)

نسيني الدنيا نسيني العالمدوبني حبيبي وسبني أقلك أحلى كلاملو الف الدنيا لو الف العالممش ممكن زي غرامك إنت ألاقي غرام

لو أقلك إني بحبك الحب شوية عليكلو ثانية أنا ببعد عنك برجع مشتاق لعينيكضمني خليك ويايا دوبني ودوب في هواياتعالى نعيش أجمل أيام

كان أجمل يوم في حياتي يوم ما قبلتك يا حياتي

مقدرتش أتحملمن غير ما أفكر لحظةلقتني بدوب في هواكخدتني من كل الناس عشت فأجمل إحساسونسيت يا حبيبي الدنيا معاك

لو أقلك إني بحبك الحب شوية عليكلو ثانية أنا ببعد عنك برجع مشتاق لعنيكضمني خليك ويايا دوبني ودوب في هواياتعالى نعيش أجمل أياملو أقلك

أنا شايلك جوة عينيا والدنيا دي شاهدة علياأنا جنبك وبحبك مش ممكن أقدر يا حبيبي فيوم أنساكبتمنى العمر يطول وأفضل أحبك على طولدنا ياما حلمت أكون وياكلو أقلكتعالى نعيش أجمل أيام

Få mig til at glemme verdenen

Få mig til at glemme verdenenFå mig til at glemme folkSmelt mig min skatOg lad mig fortælle dig søde ordOm så jeg går verdenen rundtOm så jeg går rundt om folketEr det umuligt at finde en kærlighed, ligesom din

Hvis jeg fortæller dig, at jeg elsker digEr kærligheden alt for lidt til digHvis jeg er væk fra dig et sekundVender jeg tilbage i behov for at se dine øjneHold mig og forbliv med migSmelt mig, og smelt i min kærlighedKom lad os leve de smukkeste dage

(Hvis jeg fortæller dig, at jeg elsker digEr kærligheden alt for lidt til digHvis jeg er væk fra dig et sekundVender jeg tilbage i behov for at se dine øjneHold mig og forbliv med migSmelt mig, og smelt i min kærlighedKom lad os leve de smukkeste dage)

Det var den smukkeste dag i mit livDen dag jeg mødte dig, mit livJeg var ikke i stand til at holde ud, uden digUden at jeg tænkte for et øjeblikFandt du mig smeltende i din kærlighedDu tog mig fra alle folkJeg levede med de smukkeste følelserOg jeg glemte verden med dig skatAhhhh

Hvis jeg fortæller dig, at jeg elsker digEr kærligheden alt for lidt til digHvis jeg er væk fra dig et sekundVender jeg tilbage i behov for at se dine øjneHold mig og forbliv med migSmelt mig, og smelt i min kærlighedKom lad os leve de smukkeste dage

Jeg hæver dig fra mit indreOg denne verden som mit vidneJeg er ved siden af ​​dig og jeg elsker digJeg er ikke i stand til at glemme dig min skatJeg håber, at årene gårOg jeg foretrækker at elske dig hele vejenJeg drømte så ofte at være sammen med digAhhhh

Hvis jeg fortæller dig, at jeg elsker digEr kærligheden alt for lidt til digHvis jeg er væk fra dig et sekundVender jeg tilbage i behov for at se dine øjneHold mig og forbliv med migSmelt mig, og smelt i min kærlighedKom lad os leve de smukkeste dage

dünyayı unuttur

bana dünyayı unuttur ,insanları unuttursevgilim erit beni ve sana en güzel şeyleri söylememe izin verbütün dünyayı dolaşsamsenin aşkın gibi bir aşk bulmam mümkün değil

sana seni sevdiğimi söylesemsevgi senin için az olursenden bir saniye uzak kalsamgözlerini özlemiş olarak dönerimBeni kucakla ve yanımda kalbeni erit ve aşkımla erigel en güzel günleri yaşayalım

hayatımın en güzel günüydüseninle karşılaştığım günbir an bile seni düşünmeden yapamadımsenin aşkında eriyor buldum kendimiBeni bütün insanlardan aldınen güzel hissi yaşattınve sevgilim seninle bütün dünyayı unuttum

sana seni sevdiğimi söylesemsevgi senin için az olursenden bir saniye uzak kalsamgözlerini özlemiş olarak dönerimBeni kucakla ve yanımda kalbeni erit ve aşkımla erigel en güzel günleri yaşayalım

seni gözlerimin içinde taşıyorumve bütün bu dünya şahitsenin yanındayım ve seni seviyorumseni unutmam mümkün değil sevgilimömrün uzamasını ve seni hep sevmeyi diliyorumHep seninle olmayı hayal ederdim.

sana seni sevdiğimi söylesemsevgi senin için az olursenden bir saniye uzak kalsamgözlerini özlemiş olarak dönerimBeni kucakla ve yanımda kalbeni erit ve aşkımla erigel en güzel günleri yaşayalım

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Nassini El Donia (نسيني الدنيا) de Ragheb Alama. O la letra del poema Nassini El Donia (نسيني الدنيا). Ragheb Alama Nassini El Donia (نسيني الدنيا) texto. También se puede conocer por título Nassini El Donia نسيني الدنيا (Ragheb Alama) texto.