Anna Vissi "I mousiki tou anemou (Η μουσική του ανέμου)" lírica

Traducción al: EN

Μέσα στη νύχτα σαν ίσκιος η αγάπη κρυμμένη
με περιμένει, με περιμένει
Και ένα τραγούδι πικρό στ’ αυτιά μου μου φέρνει
του ανέμου η μουσική

Μέσα στη νύχτα σαν ίσκιος η αγάπη χορεύει
με ταξιδεύει, με ταξιδεύει
Την παγωμένη καρδιά μου ξανά ζωντανεύει
του ανέμου η μουσική

Ένα τραγούδι πικρό ο αγέρας σφυρίζει
και μια φωνή σ’ αγαπώ μυστικά ψιθυρίζει
Κι όλα γυρίζουν, όλα γυρίζουν, όλα γυρίζουν
στου ανέμου τη μουσική, όλα μοιάζουν τρελά

Μέσα στη νύχτα σαν ίσκιος η αγάπη κρυμμένη
με περιμένει, με περιμένει
Και ένα τραγούδι πικρό στ’ αυτιά μου μου φέρνει
του άνεμου η μουσική

Ένα τραγούδι πικρό ο αγέρας σφυρίζει
και μια φωνή σ’ αγαπώ μυστικά ψιθυρίζει
Κι όλα γυρίζουν, όλα γυρίζουν, όλα γυρίζουν
στου ανέμου τη μουσική, όλα μοιάζουν τρελά

Μέσα στη νύχτα σαν ίσκιος η αγάπη κρυμμένη
με περιμένει, με περιμένει
Και ένα τραγούδι πικρό στ’ αυτιά μου μου φέρνει
του άνεμου η μουσική

Into the night, like a shade love's waiting for me hidden, it's waiting for me
And music of the wind brings me a bitter song in my ears

Into the night, like a shade
Love dances, it travels me
It travels me
My frozen heart come alive
The music of the wind

A bitter song, wind moans
And a voice whispers secretly "l love you"
And all turn around, all turn around, all turn around
In the music of the wind
All seems to be crazy

Into the night, like a shade
Love's waiting for me hidden, it' waiting for me
And music of the wind brings me a bitter song in my ears

A bitter song, wind moans
And a voice whispers secretly "l love you"
And all turn around, all turn around, all turn around
In the music of the wind
All seems to be crazy

Into the night, like a shade
Love's waiting for me hidden
It's waiting for me
And music of the wind brings me a bitter song in my ears