Mashrou' Leila "Djin (الجن)" letra

Traducción al:bsenfrherotr

Djin (الجن)

بالغابة منسهر بالليلمنشرب من قلب الغزالمننخر الأرض بعصيانليطوف الخمر من العينكل النسوان والرجالجايين لابسين الجلودبانتظار اللي بيموت وبيعودمنسمع حكمة الأعنابكل الحكم بالأعنابرح نهجر حالنابس الله معنا

ما اشربش القزوزة ولا الشاي أنارح غرق حزني حانسى إسمي حأعطي نفسي لليل[x2]

وعمادة كبدي بالجنبرقص لعوذ من الجنرح غطس كبدي بالجنباسم الأب والإبنبكرا بس أوعى بالليليوم القيامة حيقوملكن الخمار مابيوجع قد الهمومبيني وبين فرحي حيطبسمك قزازة الكاسبرلين ما صمدتناولني وهبط

ما اشربش القزوزة ولا الشاي أنارح غرق حزني حانسى إسمي حأعطي نفسي لليل[x2]

ما اشربش الشاي[x7]

ما اشربش القزوزة ولا الشاي أنارح غرق حزني حانسى إسمي حأعطي نفسي لليل[x2]

Djin

Stăm de pază la luna pădurii,Bem de la inima gazelei,Băgăm țepușe în pământ,Să tragem vin din izvor.Toate femeile și bărbațiiSosesc îmbrăcați în piei,Așteptându-l pe cel ce moare,Și apoi se întoarce la viață.Ne trebuie înțelepciunea vițelor;Vițele păzesc toată înțelepciunea vieții.Ne lepădăm de sine,Dar dumnezeu e cu noi.

Ah, nu sunt cu sucurile, frate, nu-s cu ceaiul.Îmi înec amarurile, îmi uit numele și Mă dăruiesc nopții.[x2]

Ficat botezat în gin,Dansez să îndepărtez djinn-ul.Îmi înec ficatul în gin,În numele tatălui și fiului.Mâine mă scol cu noaptea,Iar clopotul socotelii e tras,Dar mahmurelile dorMult mai puțin decât aceste vaiete.Între mine și fericirea mea,Un zid la fel de gros ca un pahar de vin;Al Berlinului n-a rezistat;Mai toarnă unul; dărâmați zidul.

Ah, nu sunt cu sucurile, frate, nu-s cu ceaiul.Îmi înec amarurile, îmi uit numele și Mă dăruiesc nopții.[x2]

Nu-s cu ceaiul.[x7]

Ah, nu sunt cu sucurile, frate, nu-s cu ceaiul.Îmi înec amarurile, îmi uit numele și Mă dăruiesc nopții.[x2]

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Djin (الجن) de Mashrou' Leila. O la letra del poema Djin (الجن). Mashrou' Leila Djin (الجن) texto. También se puede conocer por título Djin الجن (Mashrou Leila) texto.