Andreas Stamos "Apotoma vradiazei" lyrics

Translation to:en

Apotoma vradiazei

Ksero girto klathi, ksemina mesa sta malia susa mesimeri Kiriakis, stalazo pia mes tin kadia suErimo tha ne to proi, pu ksipnises stin agkalia muke de tha trexis pia esi, ston kipo mesa tis kardias mu

Apotoma apopse pu vradiaziapotoma xorizun dio zoeski i leksis pu fovithikan to stomade bgenun na enosun dio kardies

Apotoma apopse pu vradiaziapotoma xorizun dio zoesFthinoporo esi ki ego san MartisPos giname dio ksenes epoxes

Etsi ine i agapi matia moy, asteri pu fotizisvini, petheni ki ena fos, meni na ti thimiziTo asteri afto ston urano, na to kitas, mi to afisiske san tha pesi ki afto, efhi tha kano na giriseis.

Suddenly the night falls

Like a dry branch I'm left on your hairLike a Sunday noon I stay in your heart (don't really know what he wants to say :P)It's a lonely morning once you woke up in my armsand you're no longer running in the garden of my heart

So sudden, the night fallsSo sudden, two lifes separateand the words that fear the mouththey don't get out to link two hearts

So sudden, the night fallsSo sudden, two lifes separateYou, like the fall, I, like MarchHow did we become so different seasons

Life. is like that, darling (It actually says my eyes, which is an idiom and means my love, my heart e.t.c), a glowing starit goes out, and dies, and only a light reminds us of itThis star in the sky, do not let go, just look at itAnd when it'll fall I'll wish that you'll come back

Here one can find the English lyrics of the song Apotoma vradiazei by Andreas Stamos. Or Apotoma vradiazei poem lyrics. Andreas Stamos Apotoma vradiazei text in English. This page also contains a translation, and Apotoma vradiazei meaning.