Luc Arbogast "Ora Et Labora" lyrics

Translation to:en

Ora Et Labora

Que vienne en mai, le temps des roses fleuriesDont le seul désir est de naître à nos yeuxAux yeux de ceux qui savent encore voir

Mon esprit s’élève si hautDans son éternel vagabondage, où la lune est plus procheDu cœur de l’Homme qui peut encore ressentir

Mensonges, péchés, qui glaçaient mon êtreSont emportés par le souffle du ventQui se fait entendre, entre les arbres immenses

Et meure dans un dernier soupir

Ora Et Labora

May come in may, the time of roses in bloomTheir sole desire is to be born to our eyesTo the eyes of the ones who still know how to see

My spirit rises so highIn it's eternal wandering, where the moon is closerFrom the heart of the Man who can still feel

Lies, sins, that iced my beingAre taken away by the blow of the windWho makes itself heard, among the immense trees

And dies in one last sigh

Here one can find the English lyrics of the song Ora Et Labora by Luc Arbogast. Or Ora Et Labora poem lyrics. Luc Arbogast Ora Et Labora text in English. This page also contains a translation, and Ora Et Labora meaning.