Murat Göğebakan "kara sevda bu" lyrics

Translation to:en

kara sevda bu

Gezer oldum yar gezer oldumKara sevda bu heder oldumDüştüm gurbet ellerineMecnundan bin beter oldumEla gözlü nazlı dilberSana yandım ben yazık oldum

Kara sevda buMerhem ne çareLokman neylesinYürekte yara

Haydin turnalarYarime uçunAlını çözsündeKara bağlasın

Gezer oldum yar gezer oldumBen bu candan geçer oldumBir ölüm yeğmiş bin ölümeBen her gün bin ölür oldum

Kara sevda buMerhem ne çareLokman neylesinYürekte yara

Blind Love

I became a wanderer my love, a wanderer,This is a blind love, it has caused me grief,I fell into foreign hands,I became 1000 times worse then Mecnun*The dark eyed, delicate girl,I burnt for you, I got wasted.

This is blind love,What good is medication?What can Lokman do?*The wound is within the heart.

Come on cranes,Fly to my sweetheart,Let her see the state I'm in,Let her cover herself in black*

I became a wanderer my love, a wanderer,This is a blind love, it has caused me grief,I fell into foreign hands,I became 1000 times worse then Mecnun*The dark eyed, delicate girl,I burnt for you, I got wasted.

This is blind love,What good is medication?What can Lokman do?*The wound is within the heart.

*Mecnun comes from a famous, traditional Turkish love story known as "Leyal ile Mecnun" where Mecnun is the guy and Leyla is the girl.*Merhem in the Turkish lyrics means a medicinal cream that is applied on open wounds.*Lokman is a holy Muslim man mentioned in the Qu'ran.*Let her cover herself in black, it is an old tradition in Turkish culture for women to dress up in all black to represent that they are grieving (usually for a death).

**Kara Sevda, the song of the title directly translates to "Black love" which is a metaphor to describe a blind love.

Here one can find the English lyrics of the song kara sevda bu by Murat Göğebakan. Or kara sevda bu poem lyrics. Murat Göğebakan kara sevda bu text in English. This page also contains a translation, and kara sevda bu meaning.