Jah Khalib "Natali (Натали)" lyrics

Translation to:en

Natali (Натали)

Живя в скованном мире,Натали не понимала почему люди вокруг любили.Месяца, года плыли, все чаще затерты картины

И только черно-белые линии.

Чувства в глубине души ее были заперты,Стуки сердца ни кем не разгаданы,Глаза спрятаны под маской актерской игры;Совсем одна старая дева Натали.

Она не верила, что правда таит в себе силу,Забыла, что мир вокруг может быть красивым,ЕЕ чувства избили и она внушала себе,Что любовь не ведет к изобилию.

До дома через старые скверы,По весновке от моста слева,Она шла не смело и смотрела стесняясь,На то как пары влюбленных глаза в глаза улыбались.

Ночами смотрела на звезды.Все так серьезно плюс характер, возраст,В душе нет места для яркого солнца,Поэтому счастье собрало вещи и свалило в отпуск.

Теплая кровь по венам течет,Но руки мерзнут, сама себе вопросы.На дворе весна, внутри нее зимауже как 10 лет подряд, затянута морозом.

Кожа младенца, прикрытая платьем из шелка;Копоть на полках, потрепанные стены комнат;Антидепрессанты, шепотом молитву Богу;Ветра стонут - ей одиноко (да).

Больше истерик, меньше здравого смысла,Слезы без промедлений вниз через горькую призмуГрусти, безысходностиИ в этой сильной девушке уже не оставалось стойкости.

Юной тело дряхло,Губы теряли свой манящий запах,Лицо теряло яркость, никого рядом,Так наступила ее старость, но она также шла

По тем же дорогам, по тем же аллеям,Также врала себе, что ни о чем не жалеет,Считая минуты, теряя рассудок,Не дотянув недели до 7ого юбилея.

Ей так хотелось закричать, но последние вздохиДелали мир легким, как белая простынь."Ответь Господи, каким бы был рассветРядом с любимым в том раю наедине

И как бы счастлива была я,В 70 лет, в его душе такая молодая,Верная, смешная, для него вечно пылаю как огонь,Люблю и уважаю."

Сладкий яд любви, жаль не отравил,Боль опять внутри и по крышам ливень.Сердце Натали, холод отпусти,Сладкий яд любви позволь вкусить ей.

Natalie

Living in a shackled world,Natalie didn't understand why people loved each other.Months and years passed, the pictures worn out more frequently.

Leaving only the black and white lines.

Her feelings were locked in the depths of her soul,Nobody ever figured out her heartbeats.Her eyes were hidden under an actor's mask.All alone, the old maid Natalie.

She didn't believe that the truth hides strength within itself.She forgot that the world around her can be beautiful.Battered by feelings, she convinced herself,That love presents no riches.

Passing by old gardens on her way home,Across the bridge to the left of the Vesnovka1,She'd walk timidly and watch in embarrassment,How couples in love would smile at each other.

At night, she would look at the stars.It was all so serious, with character and age,There's no place in the soul for the bright sun,So happiness packed up and took its leave.

Warm blood flows through the veins,But the hands freeze, and she questions herself.Outside it's spring, but inside her it's winter,Stretched out by the frost for ten consecutive years.

A baby's skin, covered by a silken dress,Soot on the shelves, the worn-out walls of the rooms.Antidepressants, a whispered prayer to God;The winds moan: is she lonely? (yes)

More hysterics than good sense,The tears fall without delay through the bitter prismOf sorrow and hopelessness.This strong girl has already lost her stability.

The young woman's body has become decrepit.Her lips have lost their beckoning scent.Her face has lost its radiance with nobody near.That's how old age came to her, but all the same she would walk

Along those same roads, the same avenues,Still lying to herself, that she regrets nothing at all,Counting the minutes, losing her reason,Not making it through the week up to the 7th anniversary.

How she wanted to shout, but her last sighsMade peace easy, like a white bedsheet.“Answer me, God, how will the sunrise lookWith my beloved in Heaven together?

And how happy would I be,To seem in his soul, at age 70, so young,Faithful, and amusing. Eternally blazing like a fire,Loving and respecting him.”

It's a shame that she never knew the sweet poison of love.Once again, pain inside and heavy rain pouring down the roofs.Natalie's heart, let go of your coldness,And let her taste the sweet poison of love.

Here one can find the English lyrics of the song Natali (Натали) by Jah Khalib. Or Natali (Натали) poem lyrics. Jah Khalib Natali (Натали) text in English. Also can be known by title Natali Natali (Jah Khalib) text. This page also contains a translation, and Natali Natali meaning.