Kıraç "Eşeği Saldım Çayıra" lyrics

Translation to:en

Eşeği Saldım Çayıra

Eşeği saldım çayıra
Otlayıp karnın doyura
Gördüğü düşü hayıra
Yoranında avradını (anasını)

Münkir münafıkın huyu
Yıktı harap etti köyü
Ölüsüne bir tas suyu
Dökeninde avradını


Dağdan tahta indireninIıskatına oturanın
Mezarına götüreninİimamında avradını


Derince kazın kuyusunİinim inim inilesin
Kefen dikmeye iynesin
Vereninde avradını


Müfsidin birde gammazın
Malı vardır da yemezin
İkisin meyyit namazımKkılanında avradını


Kazak abdal söz söylediCümle halkı taneyledi
Sorarlarsa kim söyledi
Soranında avradını

I've Put Off To Grass The Donkey

I've put off to grass the donkey (let go)To graze and fill your stomachAlso to the mistress (mother) of the oneWho interpret favorably the dream that saw

The temper of the denier hypocriteTorn down devastated the townAlso to the mistress of the oneWho gives a bowl of water to that's dead one

Of the one who brings down wood from the mountainsOf the one who sits on the annulmentOf the one who takes to the graveAlso to the mistress of the preacher

Ditch the well deep enough andLet the moan and groan upYou are needle to sew graveclothes (cerements)Also to the mistress of the one who gives

The mischief maker also has a talebearing backbite propertybut you don't eat You are two dead (not living) prayerAlso to the mistress of the one who makes it (salaah)

Stubborn traveller (poet) said a wordBlamed the whole communityIf they ask who saidAlso the mistress of the one who asked

Here one can find the English lyrics of the song Eşeği Saldım Çayıra by Kıraç. Or Eşeği Saldım Çayıra poem lyrics. Kıraç Eşeği Saldım Çayıra text in English. Also can be known by title Esegi Saldim Cayira (Kirac) text. This page also contains a translation, and Esegi Saldim Cayira meaning.