Where our world falls to pieces
and the moonlight starts to hide,
in a million little splinters,
in the corners of our mind.
Where endless colors
they are swallowed by the sun,
in a trail full of echoes,
just before they had begun.
And fountains full of flowers,
on islands full of tears.
Weeping willows and fireworks
explode then disappear.
You believe what you see,
all the things that you know.
But oh, you don't know
the depth of my soul.
Karma's just a key,
unlocking every gate.
Eyes are just mirrors
putting us to our fate.
The sound of hello,
like a light to the blind,
sending us on a spiral,
through a world of goodbyes.
All the truth that we crave
its our fruitless parade,
in a circus of our shadows
where we play our charades.
You believe what you see
all the things that you know.
But oh you don't know
the depth of my soul
Où notre monde tombe en pièces
et le claire de lune commence à disparaître,
en un million de petits éclats,
dans les coins de notre esprit.
Où les couleurs sans fin
sont absorbées par le soleil,
en une trainée pleine d'échos,
juste avant qu'elles aient commencé.
Et les fontaines pleines de fleurs,
sur les îles pleines de larmes.
Les saules pleureurs et les feux d'artifice
explosent puis disparaissent.
Vous croyez ce que vous voyez,
toutes les choses que vous connaissez.
Mais oh, vous ne connaissez pas
la profondeur de mon âme.
Le karma est juste une clé,
déverrouillant chaque porte.
Les yeux juste des miroirs,
nous plaçant vers notre destin.
Le son du bonjour,
comme une lumière à l'aveugle,
nous envoie sur une spirale,
à travers un monde d'au revoir.
Toute la vérité que nous implorons
est notre infructueuse parade,
dans le cirque de nos ombres
où nous jouons nos charades.
Vous croyez ce que vous voyez,
toutes les choses que vous connaissez.
Mais oh, vous ne connaissez pas
la profondeur de mon âme.
Εκεί που ο κόμος μας γίνεται κομμάτια
και το σεληνόφως αρχίζει να κρύβεται
σε εκατομμύρια μικρές σκλήθρες
στις γωνίες του μυαλού μας.
Εκεί που ατελείωτα χρώματα
καταπίνονται από τον ήλιο
σ'ένα ίχνος γεμάτο από ηχώ
πριν ακόμα ξεκινήσουν.
Και συντριβάνια γεμάτα από άνθη
σε νησιά γεμάτα από δάκρυα
Ιτιές και πυροτεχνήματα
εκρήγνυνται και εξαφανίζονται
Πιστεύεις αυτά που βλέπεις
όλα τα πράγματα που γνωρίζεις.
Αλλά ω,δεν γνωρίζεις
τα βάθη της ψυχής μου
Το Κάρμα είναι το κλειδί
που ξεκλειδώνει κάθε πύλη.
Τα μάτια είναι απλά καθρέφτες
που μας τοποθετούν στη μοίρα μας
Ο ήχος του γεια σου,
σαν το φως για τον τυφλό
μας στέλνει σ'έναν έλικα
μέσω ενός κόσμου αποχαιρετισμών
Όλη η αλήθεια που υπερεπιθυμούμε
είναι η άκαρπη παρέλασή μας,
στο τσίρκο των σκιών μας
εκεί που παίζουμε τους γρίφους μας
Πιστεύεις αυτά που βλέπεις
όλα τα πράγματα που γνωρίζεις.
Αλλά ω,δεν γνωρίζεις
τα βάθη της ψυχής μου
Ahol a világunk darabokra törik,
A holdvilág épp elrejtőzik,
Millió apró szilánkban,
Legmélyebb gondolatainkban.
Ahol a színek végtelenek,
És a nap elnyeli őket,
A visszhang zúgásában,
Épp mielőtt felzengett volna.
És egy virágokkal teli szökőkút,
Egy könnyekkel teli szigeten.
Szomorúfűz, tüzijáték,
Felragyog és eltűnik.
Elhiszed, amit látsz,
Mindazt, amit értesz.
De ó, fogalmad sincs,
Mi van a lelkem legmélyén.
A karma csak a kulcs,
Kinyit minden kaput.
A szemek csak tükrök,
Benne a sorsunk.
A „viszlát” visszacsengése,
Mint egy vakító fénysugár,
Ráfűz minket a világ búcsúinak spiráljára.
A teljes igazság,
Amire ebben a gyümölcstelen karneválban vágyunk,
Az árnyak színpadán,
Ahol a szerepünket játsszuk.
Elhiszed, amit látsz,
Mindazt, amit értesz.
De ó, fogalmad sincs,
Mi van a lelkem legmélyén.