Ana Carolina "Violão e Voz" Liedtext

Übersetzung nach: EN

Eu faço samba e amor a qualquer hora
De madrugada tem batucada
E eu tô afim de você
Ficar parado eu não agüento
Não quero viver a exemplo da vida dos santos
Eu não moro em São Francisco
Eu não moro em São Francisco
E você faça de mim um instrumento de sua paz
E sabe do que mais
Eu sou como o tambor que ressoa mais dentro
Dele
Que da pessoa

Eu faço samba e amor a qualquer hora
Por que não agora
Eu não posso perder você
Como quem perde um real e não nota não vê
Sem querer pisei num despacho
E saí cantando
Geraldo Pereira
Sem querer pisei num jardim
E saí cantando
Noel Rosa

Eu tenho você no coração
Ficar sozinho é pra quem tem coragem
Eu vou ler meu livro "Cem Anos de Solidão"1
E nada melhor que ficar a sós com a voz e o violão
E nada melhor que ficar a sós com violão e voz

I'm into samba and love at any time
Late at night there's a beat in my house
And I'm into you
I can't stand still
I don't want to live as the saints did
I don't live in São Francisco
I don't live in São Francisco
And you, make of me an instrument of your peace
And you must know more
I'm like the drums that echo in the inside
Of him
Than the person

I'm into samba and love at any time
And why can't I now?
I can't let you go
Like someone who loses a real1 and doesn't know it
I stepped on a offer unwilling to do so
And then I began to sing
Geraldo Pereira
I stepped on a garden unwilling to do so
And then I began to sing
Noel Rosa

I keep you in my heart
Only the courageous can stand being alone
And I'll read my book "One Hundred Years of Solitude"2
And nothing is better than being alone with a guitar and my voice
And nothing is better than being alone with a guitar and my voice