Damien Rice "The Greatest Bastard" Songtext

Übersetzung nach:esitplsrtr

The Greatest Bastard

I made you laugh, I made you cry,I made you open up your eyes, didn't I?I helped you open up your wings,your legs, and many other things, didn't I?

Am I the greatest bastard that you know?The only one who let you go?The one you hurt so much you cannot bear?We were good when we were good,when we were not misunderstood.

You helped me love, you helped me live,you helped me learn how to forgive, didn't you?I wish that I could say the same,but when you left, you left the blame, didn't you?

Am I the greatest bastard that you met?The only one you can't forget?Am I the one your truth's been waiting for?Or am I just dreaming once again?Some dreams are better when they end…

Some make it, mistake it,some force and some will fake it,I never meant to let you down…Some fret it, forget it,some ruin and some regret it,I never meant to let you down…

We learned to wag and tuck our tails,we learned to win and then to fail, didn't we?We learned that lovers love to singand that losers love to cling, didn't we?

Am I the greatest bastard that you know?When will we learn to let this go?We fought so much we've broken all the charm,but letting go is not the same as pushing someone else away…

So please don't let on, you don't know me,please don't let on, I'm not here…Please don't let on, you don't love me, 'cause I know you do…I know…

Some make it, mistake it,some force and some will fake it,I never meant to let you down…Some fret it, forget it,some ruin and some regret it,I never meant to let you down,I never meant to let you,I never meant to let you down,I never meant…

En Büyük Şerefsiz

Seni güldürdüm, seni ağlattımGözlerini açmanı sağladım, yapmadım mı?Kanatlarını açmana yardım ettim,Bacaklarını ve daha bir sürü şeyi, yapmadım mı?

Tanıdığın en büyük şerefsiz ben miyim?Gitmene izin veren tek kişi?Ya da canını dayanamayacağın kadar acıtan tek kişi?Olduğu kadar iyiydikBirbirimizi yanlış anlamadığımız zamanlarda

Sevmeme yardım ettin, yaşamama daNasıl affedileceğini öğrenmeme yardım ettin, yapmadın mı?Keşke ben de aynısını söyleyebilsemAma sen gittiğinde, tüm suçu da üstüme yıktın, yapmadın mı?

Tanıdığın en büyük şerefsiz ben miyim?Affedemeyeceğin tek kişi?Doğrularını beklettiğin o kişi ben miyim?Yoksa yine rüya mı görüyorum?Bazı rüyalar bittiklerinde daha güzeldir

Bazıları başarır, yanlış anlarBazıları zorlar ve bazıları öyleymiş gibi yaparBazıları reddeder, unuturBazıları mahveder ve bazıları pişman olurBense, seni üzmeyi hiç istemedim

Kazanmayı öğrendik, sonra da kaybetmeyi, değil mi?Aşıkların şarkı söylemeyi sevdiğini öğrendikVe kaybedenlerin sıkıca sarılmayı sevdiğini, değil mi?

Tanıdığın en büyük şerefsiz ben miyim?Bunun bitmesine izin vermeyi ne zaman öğreneceğiz?O kadar zorladık ki bütün büyüyü bozdukAma birinin gitmesine izin vermek, onu kendinden uzaklaştırmakla aynı şey değil ki

O yüzden lütfen beni tanımıyormuş gibi yapmaBen burada değilmişim gibi davranma lütfenLütfen beni sevmiyormuş gibi yapma, çünkü sevdiğini biliyorum...Biliyorum...

Bazıları başarır, yanlış anlarBazıları zorlar ve bazıları öyleymiş gibi yaparAma ben seni üzmek istemedim hiçBazıları kızar, unuturBazıları mahveder ve bazıları pişman olurAma ben gitmene izin vermeyi hiç istemedimSeni üzmek istemedim hiçHiç istemedim...

Hier finden Sie den Text des Liedes The Greatest Bastard Song von Damien Rice. Oder der Gedichttext The Greatest Bastard. Damien Rice The Greatest Bastard Text.