Iron Maiden "Wasted Years" Liedtext

Übersetzung nach:deelfrltptsrtr

Wasted Years

From the coast of gold, across the seven seasI'm travellin' on, far and wideBut now it seems, I'm just a stranger to myselfAnd all the things I sometimes do, it isn't me butsomeone else

I close my eyes, and think of homeAnother city goes by in the nightAin't it funny how it is, you never miss it 'til it'sgone awayAnd my heart is lying there and will be 'til mydying day

[CHORUS:]So understandDon't waste your time always searching forthose wasted yearsFace up... make your standAnd realise you're living in the golden years

Too much time on my hands, I got you on my mindCan't ease this pain, so easilyWhen you can't find the words to say it's hard tomake it through another dayAnd it makes me wanna cry and throw myhands up to the sky

[CHORUS]

--SOLO---

[CHORUS] x2

Verschwendete Jahre

Von der Küste aus Gold, über die sieben Meere Reise ich weiter, weit und breit Aber nun scheint es, als bin ich mir selbst nur ein Fremder Und all die Sachen, die ich manchmal tue, das bin nicht ich sondern jemand anders.

Ich schließe meine Augen und denk an Zuhause Eine weitere Stadt zieht in der Nacht vorbei Ist es nicht witzig wie es ist, man vermisst es nie bis es weg ist. Und mein Herz liegt dort und wird es tun bis zu meinem Todestag.

[REFRAIN:] Also verstehe Verschwende nicht deine Zeit immer auf der Suche nach Diesen verschwendeten Jahren. Kopf hoch ... leiste Widerstand Und verstehe, dass du in den goldenen Jahren lebst

Ich habe zu viel Zeit, ich hab dich in meinem Kopf Kann diesen Schmerz nicht so einfach lindern Wenn du nicht die richtigen Worte findest ist es schwer durch einen weiteren Tag zu kommen Und ich würde am liebsten heulen und meine Hände in den Himmel werfen

[REFRAIN]

SOLO

[REFRAIN] *2

Χαμένα Χρόνια

Από την χρυσή ακτή, στις εφτά θάλασσες Ταξεδεύω συνέχεια σ' όλα τα μέρη Αλλά τώρα μου φαίνεται είμαι ένας ξένος στον εαυτό μου Και όλα αυτά που καμιά φορά κάνω, δεν είμαι εγώ αλλά κάποιος άλλος

Κλείνω τα μάτια μου, και σκέφτομαι το σπίτι Άλλη μια πόλη περνάει μες τη νύχτα Δεν είναι αστείο αυτό, δεν σου λείπει κάτι μέχρι να σου φύγει μακριά Και η καρδιά μου βρίσκεται εκεί και θα είναι εκεί μέχρι τη μέρα που θα πεθάνω

[ΡΕΦΡΑΙΝ:] Γι΄αυτό λοιπόν κατάλαβέ το Μη χαραμίζεις τον χρόνο σου ψάχνοντας πάντα για εκείνα τα χαμένα χρόνια Αντιμετώπισέ τα... όρθωσε το ανάστημά σου Και κατάλαβέ το ότι ζεις στα χρυσά χρόνια

Πολλής χρόνος στα χέρια μου, σ' έχω στο μυαλό μου Δεν μπορώ να απαλύνω αυτόν τον πόνο τόσο εύκολα Όταν δεν βρίσκεις τις λέξεις για να πεις είναι δύσκολο να επιβιώσεις άλλη μια μέρα Και με κάνει να θέλω να κλαίω και να απλώσω τα χέρια μου ψηλά στον ουρανό

[ΡΕΦΡΑΙΝ]

--ΣΟΛΟ--

[ΡΕΦΡΑΙΝ] x2

Les années perdues

Depuis la côte dorée, à travers les sept mers Je ne cesse de voyager partout Mais maintenant il semble Que je ne suis qu'un étranger à moi-même Et que tout ce que je fais parfois Ce n'est pas moi mais quelqu'un d'autre

Je ferme les yeux et pense à chez moi Une autre ville passe dans la nuit N'est-ce pas drôle la façon dont vont les choses Rien ne te manque jamais jusqu'à ce que tu le perdes Et mon cœur gît là-bas Et y sera jusqu'à mon dernier jour

Alors tu dois comprendre Ne perds pas ton temps À chercher constamment ces années perdues Fais face... Assume tes choix Et rends-toi compte que tu es en train de vivre À l'âge d'or

J'ai trop de temps à perdre Je pense à toi tout le temps Je ne peux pas calmer cette douleur si facilement Quand tu ne trouves pas les mots qu'il faut C'est dur de continuer un jour de plus Et ça me donne envie de pleurer Et de lever les bras au ciel

Alors tu dois comprendre Ne perds pas ton temps À chercher constamment ces années perdues Fais face... Assume tes choix Et rends-toi compte que tu es en train de vivre À l'âge d'or

Alors tu dois comprendre Ne perds pas ton temps À chercher constamment ces années perdues Fais face... Assume tes choix Et rends-toi compte que tu es en train de vivre À l'âge d'or

Alors tu dois comprendre Ne perds pas ton temps À chercher constamment ces années perdues Fais face... Assume tes choix Et rends-toi compte que tu es en train de vivre À l'âge d'or

Iššvaistyti metai

Nuo aukso kranto, per septynias jūras Aš keliauju, toli toli Bet dabar atrodo, jog aš sau - nepažįstamas Ir viskas ką aš darau - tai ne aš o kažkas kitas

Aš užmerkiu akis ir galvoju apie namus Dar vienas miestas praplaukia nakty Ar nejuokinga? Niekad nieko nepasiilgsti tol kol tai nedingsta Ir mano širdis ten kažkur, ten ir liks iki mano mirties dienos

Taigi suprask: Neeikvok laiko beieškant tų iššvaistytų metų Atsisuk ir stovėk tvirtai Ir suprask, kad gyveni auksinius metus

Turiu per daug laiko, tu vis mano mintyse Neina nugalėt šito skausmo lengvai Kai negali surasti žodžių, sunku ištverti dar vieną dieną Ir aš noriu šaukt/verkt ir iškelt rankas į dangų

Anos Perdidos

Da costa do ouro, através dos sete mares, Estou viajando, para muito longe Mas agora parece que sou um estranho para mim mesmo E todas as coisas que às vezes faço, não são de mim mas De outro alguém

Eu fecho meus olhos e penso no lar Outra cidade passa, na noite Não é engraçado como parece, você nunca sente falta até perdê-lo de vez E meu coração lá descansa e assim permanecerá até o dia de minha morte

[REFRÃO:] Então entenda Não perca seu tempo em busca Daqueles tempos perdidos Encare... Tome uma posição E compreenda que você está vivendo nos anos dourados

Muito tempo em minhas mãos, tenho você em meu pensamento Não consigo aliviar esta dor, tão facilmente Quando você não consegue encontrar as palavras para dizer, é difícil Passar por um novo dia E isso me faz querer chorar e erguer minhas Mãos aos céus

[REFRÃO]

--SOLO---

[REFRÃO] x2

Protraćene godine

Od zlatne obale, preko sedam mora, ja putujem daleko i široko, ali sada izgleda, da sam samo sam sebi stranac, i sve stvari koje radim nekada, to nisam ja nego neko drugi.

Zatvaram oči, i mislim o domu, još jedan grad odmiče u noći. Zar to nije smešno, ne nedostaje ti dok ne odmakne, i moje srce tamo leži, i do mog zadnjeg dana tamo ležaće.

Zato, shvati ne traći svoje vreme tragajući za tim protraćenim godinama. Glavu gore... ustani, i shvati da živiš u zlatnim godinama.

Previše vremena na rukama mojim, ti si mi na umu. Ne mogu tako lako ublažiti ovaj bol. Kada ne možeš pronaći prave reči, teško je da preživiš do sledećeg dana, i to me tera da poželim da zaplačem, i dignem ruke ka nebu.

Zato, shvati ne traći svoje vreme tragajući za tim protraćenim godinama. Glavu gore... ustani, i shvati da živiš u zlatnim godinama.

Zato, shvati ne traći svoje vreme tragajući za tim protraćenim godinama. Glavu gore... ustani, i shvati da živiš u zlatnim godinama.

Zato, shvati ne traći svoje vreme tragajući za tim protraćenim godinama. Glavu gore... ustani, i shvati da živiš u zlatnim godinama.

Harcanmış Yıllar

Altın kumsallardan, okyanuslardan Seyahat ediyorum, uzaklardan, enginlerden Ama öyle görünüyor ki , ben kendime sadece bir yabancıyım Ve bazen yaptığım şeyler, ben değilim ama Bazı birkaç kişi

Gözlerimi kapıyorum, evimi düşünüyorum Bir diğer şehir gecenin içinden geçiyor Mutsuz değil mi? Nasıl olur onu o ana kadar özlemezsin Terk etti Ve kalbim buraya yığıldı ve ben olana kadar Ölü günler

[NAKARAT] Anla Araştırmak için zamanını harcama Şu harcanmış yıllara Atağını yap Ve fark et sen altın çağda yaşıyorsun

Avuçlarımda çok fazla zaman var, aklımda sen Bu acıyı azaltamaz mısın, kolayca Zor demek için kelimeleri bulabilmek çok zor Başka bir gün dene Ve ağlamak ve ellerimi gökyüzüne doğru açmak istiyorum

[Nakarat]

--Solo--

[NAKARAT] x2