Dima Bilan "Take Me With You" Liedtext

Übersetzung nach:defiru

Take Me With You

Everybody's got where to be,I like being where you are.For every action there's a price to pay.So am I paying for it now?You see what I mean? (See what I mean?)But I can see it; keep on holding on to me.Is this how it's meant to be?

Take me with you,Take my heart and let it stay.Take me with you,I don't know what else to say.Feels like I'm dying when you walk away.Take me with you.Take! Me! With! You!

I'm not so mad about that act of love,I'd really love some time to change.But I can stand to feel that pain of love ,I guess, I got myself to blame.You see, I need to breathe (See, I need to breathe)To make me wet until my body doesn't meetThe warmth of your release.

Take me with you,Take my heart and let it stay.Take me with you,I don't know what else to say.Feels like I'm dying when you walk away.Take me with you.Take! Me! With! You!

If it's to the side of private love,Do you think that you can put this all behind you?We'll never go back to the way it was.Maybe I'm still holding on to the part of you that's goneAnd that it's time to move on?Then take me with you.

Take me with you,Take my heart and let it stay.Take me with you,I don't know what else to say.Feels like I'm dying when you walk away.Take me with you.Take! Me! With! You!

Nimm mich mit dir

Jeder hat irgendwo zu sein, Ich bin gerne da, wo du bist. Für jede Tat ist ein Preis zu bezahlen. Also zahle ich jetzt dafür? Du siehst, was ich meine? (Siehst was ich meine?) Aber ich kann's nicht sehen; halt mich weiterhin fest. Ist das die Bestimmung?

Nimm mich mit dir, Nimm mein Herz und lass es stehen. Nimm mich mit dir, Ich weiß nicht, was ich noch sagen soll. Es fühlt sich an, als müsste ich sterben, wenn du gehst. Nimm mich mit dir. Nimm! Mich! Mit! Dir!

Ich bin nicht verrückt nach diesem Liebesakt, Ich würde etwas Zeit zur Veränderung mögen. Aber ich kann nicht stehen bleiben um die Schmerzen dieser Liebe zu spüren, Ich denke, dafür muss ich mir selbst die Schuld geben. Du siehst, ich muss atmen (Siehst, ich muss atmen). Um mich das fühlen zu lassen, was mein Körper nicht braucht. Die Wärme deiner Befreiung.

Nimm mich mit dir, Nimm mein Herz und lass es stehen. Nimm mich mit dir, Ich weiß nicht, was ich noch sagen soll. Es fühlt sich an, als müsste ich sterben, wenn du gehst. Nimm mich mit dir. Nimm! Mich! Mit! Dir!

Wenn es sich zur privaten Seite der Liebe wendet, denkst du, du kannst das Alles hinter dir lassen? Wir werden nie wieder so sein, wie wir es mal waren. Vielleicht halte ich immer noch an dem Teil von dir fest, der bereits fort ist. Und wenn es nun Zeit ist, weiter zu gehen: Dann nimm mich mit dir!

(Musste ein paar Stellen ändern, der englische Text hatte ein paar Fehlerchen (: )

Ota minut mukaasi

Kaikki ovat siellä, missä pitää olla, Tykkään olla siellä, missä sinäkin. Kaikella toiminnalla on hintansa. Joten maksanko sitä nyt? Tiedätkö, mitä tarkoitan? (Tiedätkö, mitä tarkoitan?) Mutta ymmärrän sen; jää kiinni minuun. Onko se tarkoitettu tällaiseksi?

Ota minut mukaasi, Ota sydämeni ja anna sen jäädä. Ota minut mukaasi, En tiedä, mitä muuta sanoa. Tuntuu, että kuolen kun sinä kävelet pois. Ota minut mukaasi. Ota! Minut! Mukaasi!

En ole niin hulluna rakkauden näytelmään, Tahtoisin oikeasti joskus vaihtelua. Mutta voin lähettää rakkauden tuskan, Luulen, että sain itseni syytetyksi. Tiedät, minun tarvitsee hengittää (Minun täytyy hengittää) Saadakseni itseni kosteaksi ennen kuin kehoni ei kohtaa Vapauttamaasi lämpöä.

Ota minut mukaasi, Ota sydämeni ja anna sen jäädä. Ota minut mukaasi, En tiedä, mitä muuta sanoa. Tuntuu, että kuolen kun sinä kävelet pois. Ota minut mukaasi. Ota! Minut! Mukaasi!

Jos se on yksityisen rakkauden puolella, Voisitko jättää kaiken taaksesi? Emme koskaan palaa takaisin entiseen. Ehkä silti pidän vielä kiinni osasta sinua, vaikka se on poissa Ja onko nyt aika siirtyä eteenpäin? Ota minut sitten mukaasi.

(Voz'mi menya s soboy)Возьми меня с собой

У каждого есть место, Мне нравится быть там, где ты. У каждого поступка есть своя цена. Так что же, я сейчас расплачиваюсь? Ты видишь, что же я имею в виду? (Видишь, что же я имею в виду?) Но я могу увидеть; продолжай крепко держаться за меня. Так ли это должно быть?

Возьми меня с собой, Забери моё сердце и оставь у себя. Возьми меня с собой, Я не знаю, что ещё сказать. Такое чувство, будто я умираю, когда ты уходишь прочь. Возьми меня с собой. Возьми! Меня! С! Собой!

Я вовсе не настолько зол из-за игры в любовь, Я и вправду хотел бы немного времени, чтоб измениться. Но я могу окунуться в чувство боли от любви, Думаю, что виноват я сам. Ты видишь, что мне надо передохнуть (Видишь, что мне надо передохнуть) Чтобы взбудоражиться, пока моё тело не столкнулось С теплотой свободы от тебя.

Возьми меня с собой, Забери моё сердце и оставь у себя. Возьми меня с собой, Я не знаю, что ещё сказать. Такое чувство, будто я умираю, когда ты уходишь прочь. Возьми меня с собой. Возьми! Меня! С! Собой!

Если это относится к частной любви, Неужели ты думаешь, что можешь оправиться от всего этого? Мы никогда не вернёмся к тому, как было раньше. Может, я всё ещё держусь за ту часть тебя, что уже не существует, И настало время двигаться дальше? Тогда возьми меня с собой.

Возьми меня с собой Забери моё сердце и оставь у себя Возьми меня с собой, Я не знаю, что ещё сказать. Такое чувство, будто я умираю, когда ты уходишь прочь. Возьми меня с собой. Возьми! Меня! С!

Возьми меня с собой, Забери моё сердце и оставь у себя, Возьми меня с собой, Я не знаю, что ещё сказать. Такое чувство, будто я умираю, когда ты уходишь прочь. Возьми меня с собой. Возьми! Меня! С! Собой! (Собой, собой, собой, собой